GROUPES DE TRAVAIL DE l'Équipe spéciale chargée des services COMMUNS | UN | اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة |
Les recommandations des experts indépendants sont analysées dans chaque bureau et par l'Équipe spéciale chargée des services communs. | UN | ويتم حاليا تحليل توصيات الخبيرين المستقلين من قِبَل كل مكتب ومن جانب فرقة العمل المعنية بالخدمات العامة. |
— Présidera l'Équipe spéciale chargée des services communs | UN | - رئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة؛ |
Groupes de travail techniques de l'Équipe spéciale chargée des services communs I. Introduction A. Historique | UN | حالة الأفرقة العاملة التقنية التابعة لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة |
Il se félicite de la création à Genève du Comité interinstitutions de gestion des services communs, composé des chefs de secrétariat des organisations sises dans cette ville, et de l'Équipe spéciale chargée des services communs. | UN | وتلاحظ اللجنة وترحب بإنشاء لجنة الملكية الإدارية، المؤلفة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات القائمة في جنيف وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
20. l'Équipe spéciale chargée des services communs | UN | ٢٠ - تقوم فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة بما يلي: |
30. Le 15 septembre 1997, le Secrétaire général a annoncé la nomination d'un Coordonnateur des services communs responsable de l'Équipe spéciale chargée des services communs. | UN | ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
30. Le 15 septembre 1997, le Secrétaire général a annoncé la nomination d'un Coordonnateur des services communs responsable de l'Équipe spéciale chargée des services communs. | UN | ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
La Division et le Bureau des affaires juridiques figuraient parmi les services dont le fonctionnement avait été examiné par l'Équipe spéciale chargée des services communs en 1997. | UN | وأُدرج العمل الذي تضطلع به شعبة الشؤون القانونية العامة ومكتب المستشار القانوني في عداد الخدمات التي استعرضتها فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في عام 1997. |
Fusionner l'Équipe spéciale chargée des services communs et le Comité de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement faciliterait le passage au niveau suivant des activités concernant les services communs des Nations Unies. | UN | وسوف ييسر دمج فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة واللجنة الإدارية للمجموعة الإنمائية بلوغ المستوى التالي من الخدمات المشتركة للأمم المتحدة. |
Avec l'appui de différents groupes de travail techniques, l'Équipe spéciale chargée des services communs a joué en 2002 un rôle très actif dans la mise en place d'arrangements concernant les voyages, l'approvisionnement en électricité et la gestion des archives et des dossiers. | UN | وقد لعبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة خلال السنة الفائتة دوراً أساسيا في تحقيق التطورات في ميادين السفر وتوفير الكهرباء وإدارة المحفوظات والسجلات، تدعمها في ذلك مختلف الأفرقة العاملة الفنية. |
L'élargissement du mandat de l'Équipe spéciale chargée des services communs pour y inclure les tâches assignées au Comité interinstitutions de gestion des services communs, ainsi que la redéfinition du rôle du Service commun d'achats, ouvrent des perspectives d'amélioration. | UN | ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لتحسين عمل الآلية توسيع ولاية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة لتشمل المهام الموكلة إلى لجنة الملكية الإدارية، وإعادة تحديد دور دائرة المشتريات المشتركة. |
La participation aux réunions des services communs s'est située essentiellement au rang des chefs de l'administration en ce qui concerne l'Équipe spéciale chargée des services communs. | UN | 21 - وتم حضور اجتماعات الخدمات المشتركة في الأغلب، على مستوى رؤساء الإدارات في فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
Au sein de l'Équipe spéciale chargée des services communs, les groupes d'intérêt ont continué à consacrer des réunions à la constitution éventuelle du SIG en service commun pour les fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 36 - تواصلت اجتماعات أفرقة الاهتمامات الفنية، داخل إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من أجل تأسيس نظام المعلومات الإدارية المتكامل كخدمة مشتركة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Les membres de l'Équipe spéciale chargée des services communs devraient rendre des comptes à la Commission non seulement à propos des questions qu'elle a soulevées, mais aussi à propos de questions telles que la coopération à l'échelle du système et l'accroissement des délégations de pouvoirs aux bureaux extérieurs dans le cas des opérations de maintien de la paix. | UN | وينبغي على فرقة العمل المعنية بالخدمات الموحدة أن تخاطب اللجنة ليس من حيث المسائل التي تثيرها فقط بل وأن تتصدى أيضا لمسائل مثل التعاون على نطاق المنظومة وتفويض سلطة أكبر للعاملين في الميدان بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
l'Équipe spéciale chargée des services communs a créé un groupe de travail qui devait déterminer si le recours à une banque unique à compter du début de 2003 présenterait des avantages. | UN | 20 - شكلت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة فريقا عاملا لاستعراض مزايا اتباع نهج مشترك للخدمات المصرفية في بداية عام 2003. |
Comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa décision 55/469, le présent rapport a été établi pour informer les États Membres de la suite des progrès réalisés et de l'orientation future de l'Équipe spéciale chargée des services communs. | UN | 3 - وعملا بمقرر الجمعية العامة 55/469، أعد هذا التقرير لإطلاع الدول الأعضاء عما أحرزته فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة من تقدم مؤخراً وعن توجهاتها في المستقبل. |
Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs au Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة |
Le Comité prend note de la situation des groupes de travail techniques de l'Équipe spéciale chargée des services communs et incite ces derniers à resserrer leur coopération, notamment pour ce qui a trait aux voyages et à la mise au point de sites Web consacrés aux achats. | UN | وأحاطت اللجنة علما بحالة الأفرقة الفنية العاملة التابعة لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، وشجعت على تكثيف التعاون لا سيما في مجالات مثل السفر وتطوير مواقع الإنترنت المخصصة للشراء. |
Les organismes des Nations Unies qui ont des bureaux à Genève ont par ailleurs été encouragés à poursuivre de manière plus structurée l'amélioration des services communs existants et l'élaboration de nouvelles formules, dans le cadre du Comité interinstitutions de gestion des services communs et de l'Équipe spéciale chargée des services communs ainsi que de groupes de travail. | UN | كما شُجعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجود مقرها في جنيف على السعي، في إطار نهج أكثر تنظيما، إلى تحسين الخدمات المشتركة الحالية ووضع نُهُج مشتركة جديدة في إطار لجنة الملكية الإدارية وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة والأفرقة العاملة التابعة لها. |
Un mécanisme composé du Comité interinstitutions de gestion des services communs, de l'Équipe spéciale chargée des services communs et de divers groupes ad hoc existe depuis plusieurs années à Genève et est chargé d'étudier, de faciliter et de mettre en œuvre des initiatives spécifiques en matière de services communs auxquelles les organisations jugent intéressant de participer. | UN | 11 - وأردف قائلا إن الآلية، التي تتألف من لجنة الملكية الإدارية وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة ومختلف الأفرقة العاملة المخصصة، ما برحت قائمة طوال سنوات عديدة لتحري وتعزيز وتنفيذ مبادرات محددة للخدمات المشتركة تعتبر في صالح المنظمات المشاركة. |