ويكيبيديا

    "l'équipe spéciale conjointe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرقة العمل المشتركة
        
    • لفرقة العمل المشتركة
        
    • لقوة العمل المشتركة
        
    :: Appui à 2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité continue de se réunir deux fois par an. UN لا تزال فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن تجتمع مرتين سنويا.
    Appui à 2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité UN تقديم الدعم إلى اجتماعي فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe chargée des questions de paix et de sécurité UN عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    Le premier, qui portera sur les statistiques des déchets, devrait avoir au lendemain de la prochaine réunion de l'Équipe spéciale conjointe. VII. Points pour examen UN وستركز حلقة العمل الأولى على إحصاءات النفايات؛ ومن المقرر عقدها بالتتابع مع الاجتماع القادم لفرقة العمل المشتركة.
    :: 2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe chargée des questions de paix et de sécurité UN :: اجتماعان لقوة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن
    l'Équipe spéciale conjointe de lutte contre le terrorisme coordonne l'action de tous les organismes précités en cas d'activités terroristes présumées. UN وتنسِّق فرقة العمل المشتركة لمكافحة الإرهاب عمل جميع الوكالات الواردة أعلاه في حالات الاشتباه بوجود أنشطة إرهابية.
    l'Équipe spéciale conjointe a formulé des recommandations en vue de renforcer davantage la Commission. UN وقدمت فرقة العمل المشتركة توصيات بشأن مواصلة تعزيز هذه اللجنة.
    Le Kenya continuera de mettre en œuvre les recommandations de l'Équipe spéciale conjointe entre le Kenya et le TPIR. UN وستواصل كينيا تنفيذ توصيات فرقة العمل المشتركة بين كينيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    l'Équipe spéciale conjointe réunissant l'ONU et les institutions de Bretton Woods, qu'il a été proposé de créer lors de la session de fond du Conseil économique et social, pourrait être un mécanisme utile pour faciliter l'association de ces organisations au processus. UN أما فرقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز التي اقترحت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيمكن أن تكون أداة مفيدة في تسهيل زيادة مشاركتها في العملية.
    La MINUSS a appuyé la création de l'Équipe spéciale conjointe du Gouvernement et des Nations Unies sur les enlèvements dans les États de l'Équatoria central et du Jongleï. UN قدمت البعثة الدعم لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المعنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي.
    En 2013 seulement, le Canada a subi deux attentats planifiés, qui ont incité le Gouvernement à mettre en place de façon permanente, en 2017, l'Équipe spéciale conjointe de lutte contre la menace liée aux explosifs, au sein des Forces armées canadiennes. UN وشهدت كندا هجومين مخطط لهما عام 2013 وحده، مما دفع الحكومة إلى اتخاذ قرار بإنشاء قوة دائمة عام 2017 تسمى فرقة العمل المشتركة للتصدِّي لتهديد التفجيرات والتابعة للقوات المسلحة الكندية.
    iv) Tenue de deux réunions annuelles de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine chargée des questions de paix et de sécurité aux fins de l'examen des questions stratégiques d'intérêt commun UN ' 4` اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن مرتين في السنة لتناول المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك
    Toutefois, en cas de grave problème national exigeant une approche multisectorielle, la réunion des chefs des services de la sécurité et de la défense fixe alors la politique à suivre et les membres de l'Équipe spéciale conjointe répartiront les tâches entre leurs services. UN أما في حالة بروز مسائل على الصعيد الوطني تتطلب نهجا متعدد القطاعات، فإن اجتماع رؤساء أجهزة الدفاع يشكّل فرقة العمل المشتركة ويحدد سياستها ويوزع مهامها بين الوكالات.
    Ces trois dernières années, le Gouvernement kenyan a travaillé avec le Bureau du Procureur, en grande partie par l'intermédiaire de l'Équipe spéciale conjointe entre le Kenya et le TPIR. UN وتشارك حكومة كينيا في عمل مكتب المدعي العام منذ ثلاثة أعوام إلى حد كبير من خلال فرقة العمل المشتركة بين كينيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Dans le même temps, des efforts sont faits pour accélérer la mise en place d'équipes de gestion provisoires dans les plantations de caoutchouc abandonnées ou faisant l'objet de contestations, comme l'a recommandé l'Équipe spéciale conjointe du Gouvernement et de la MINUL chargée d'étudier la question des plantations de caoutchouc. UN وفي الوقت نفسه، تُبذل جهود للتعجيل بإنشاء أفرقة مؤقتة للإدارة في مزارع المطاط المتنازع عليها أو المهجورة، على النحو الذي أوصت به فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة المعنية بمزارع أشجار المطاط.
    :: Organisation de deux réunions par an de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité UN :: عقد اجتماعين في السنة لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    Les réunions semestrielles entre homologues y ont aussi contribué. Aide à l'organisation de 2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine chargée des questions de paix et de sécurité UN تقديم الدعم إلى اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    Organisation de 2 réunions par an de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine chargée des questions de paix et de sécurité UN عقد اجتماعين في السنة لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe chargée des questions de paix et de sécurité UN عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن
    :: 2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe chargée des questions de paix et de sécurité UN :: عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن
    Le 28 septembre 2010, les Secrétaires généraux adjoints de l'ONU aux affaires politiques, aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions et le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité ont tenu la première réunion de l'Équipe spéciale conjointe à New York. UN وعقب ذلك، في 28 أيلول/سبتمبر 2010، عقد وكلاء الأمين العام للشؤون السياسية، وعمليات حفظ السلام، والدعم الميداني، ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، أول اجتماع لقوة العمل المشتركة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد