ويكيبيديا

    "l'équipe spéciale internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرقة العمل الدولية
        
    • لفرقة العمل الدولية
        
    • وفرقة العمل الدولية
        
    La Commission de statistique sera saisie d'un rapport établi par l'Équipe spéciale internationale des statistiques de l'éducation. UN سيعرض على اللجنة الإحصائية تقرير فرقة العمل الدولية المعنية بإحصاءات التعليم.
    Travaux de l'Équipe spéciale internationale CNUCED/FAO/IFOAM sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique en vue de faciliter l'accès aux marchés des produits africains issus de l'agriculture biologique. UN أعمال فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية، المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، في مبادرات أخرى، لتيسير وصول المنتجات العضوية الأفريقية إلى الأسواق.
    Le Groupe engage en outre la CNUCED à entreprendre une action globale sur les produits de base, notamment en faisant en sorte que l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base soit opérationnelle et ait les moyens d'entamer ses travaux. UN والمجموعة تدعو الأونكتاد أيضا إلى اتخاذ إجراء شامل بالنسبة للسلع الأساسية، وذلك بطرق تتضمن تشكيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية مع تمكينها من بداية أعمالها.
    Le site Web est basé sur le programme d'étude mis en œuvre par les écoles qui participent au projet et fait partie des matériels pédagogiques mis au point par les membres de l'Équipe spéciale internationale responsable du projet. UN ويستند الموقع على الشبكة إلى برنامج دراسة تستخدمه جميع المدارس المشاركة في المشروع ويقدم المواد المرجعية التعليمية التي وضعها أعضاء فرقة العمل الدولية التابعة للمشروع.
    L'un des groupes d'action de l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base instituée à la onzième session de la Conférence s'occupera du financement des produits de base, et à cette fin, une coopération de la part des gouvernements et du secteur privé et un soutien de la part des donateurs seront grandement nécessaires. UN وسوف يكون ضمن أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية والتي أنشئت في الأونكتاد الحادي عشر فريق معني بتمويل السلع الأساسية؛ ولهذا الغرض، ستكون هناك حاجة ماسة إلى تعاون الحكومات والقطاع الخاص وإلى دعم من المانحين.
    l'Équipe spéciale internationale est un organe à composition non limitée où les institutions privées et publiques qui participent à des activités de réglementation dans le secteur de la production biologique peuvent dialoguer. UN وفرقة العمل الدولية هي منبر مفتوح العضوية للحوار بين المؤسسات الخاصة والمؤسسات العامة المشاركة في الأنشطة التنظيمية في قطاع الزراعة العضوية.
    Celui-ci a informé le Conseil de la tenue d'une réunion de l'Équipe spéciale internationale à Paris et de la nomination de Catherine Bertini en tant qu'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée des questions humanitaires. UN وأحاط الأمين العام المساعد المجلس علما باجتماع فرقة العمل الدولية في باريس وبتعيين الأمين العام لمبعوثة خاصة له للشؤون الإنسانية هي السيدة كاثرين بارتيني.
    M. Olle Östenssen, Chef de la Section de la diversification et des ressources naturelles de la Division du commerce, fait un rapport oral sur l'Équipe spéciale internationale indépendante. UN وقدم السيد أولي أوستنسن، رئيس قسم التنويع والموارد الطبيعية بشعبة التجارة، تقريرا مرحليا شفويا عن فرقة العمل الدولية المستقلة.
    l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base qu'il est proposé de créer constitue une initiative importante, à condition de trouver un juste équilibre entre les différentes parties intéressées. UN إن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية والمقترح إنشاؤها مبادرة هامة، شريطة أن يتحقق التوازن فيما بين جميع أصحاب المصالح.
    l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base qu'il est proposé de créer constitue une initiative importante, à condition de trouver un juste équilibre entre les différentes parties intéressées. UN إن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية والمقترح إنشاؤها مبادرة هامة، شريطة أن يتحقق التوازن فيما بين جميع أصحاب المصالح.
    l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base mise sur pied à la onzième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI) n'est malheureusement pas entrée en fonctions, faute de soutien financier de la part des États Membres. UN ومن المؤسف أن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي تشكلت إبان الدورة الحادية عشرة للأونكتاد لم تباشر عملها، بسبب انعدام الدعم المالي من الدول الأعضاء.
    En outre, il convient de fournir des ressources suffisantes pour rendre opérationnelle l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base qu'il a été proposé de créer et il faut que la communauté internationale appuie la mise en œuvre de la Déclaration et du plan d'action d'Arusha. UN وعلاوة على هذا ينبغي توفير موارد ملائمة لتشغيل فرقة العمل الدولية المقترحة بشأن السلع الأساسية، وينبغي للمجتمع الدولي أن يُنفذ إعلان وخطة عمل أروشا.
    La CNUCED apporte son appui à la mise en place de l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base en vue de la mise au point d'un programme reposant sur une démarche globale pour aborder les questions relatives aux produits de base. UN ويقدم الأونكتاد الدعم لتشغيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لوضع قاعدة لنهج شامل لمعالجة قضايا السلع الأساسية.
    Activités de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique (ITF), instituée par la CNUCED, la FAO et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (FIMAB); UN :: أنشطة تضطلع بها فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمطابقة في الزراعة العضوية التي أنشأها الأونكتاد والفاو والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية؛
    Les discussions se sont appuyées sur la publication par la CNUCED de la stratégie appliquée par l'Équipe spéciale internationale pour résoudre les problèmes d'harmonisation de la réglementation internationale applicable à l'agriculture biologique. UN واستندت المناقشات التي دارت في الاجتماع إلى منشور الأونكتاد المتعلق باستراتيجية فرقة العمل الدولية بشأن الحلول المتصلة بتنسيق التنظيم الدولي للزراعة العضوية.
    Activités de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes en matière d'agriculture biologique lancée par la CNUCED, la FAO et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique; UN :: أنشطة تضطلع بها فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمطابقة في مجال الزراعة الطبيعية التي أنشأها الأونكتاد والفاو والاتحاد الدولي لحركات الزراعة الطبيعية؛
    Parmi ses autres réalisations notables, le Groupe de haut niveau a lancé le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous et mis en place l'Équipe spéciale internationale sur les enseignants pour l'Éducation pour tous. UN وتشمل إنجازات الفريق الرفيع المستوى إصدار تقرير الرصد العالمي المتعلق بتوفير التعليم للجميع وإنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالمعلمين من أجل توفير التعليم للجميع.
    Il prend note des activités de l'Équipe spéciale internationale chargée de la question des rançons demandées par les pirates, conscient de son importance. UN ويلاحظ المجلس أيضا العمل الذي تضطلع به فرقة العمل الدولية المعنية بمبالغ الفدية المدفوعة للقراصنة من أجل استكشاف الخيارات المتاحة للتعامل مع مسألة مبالغ الفدية المدفوعة إلى القراصنة، ويقر بأهمية هذا العمل.
    l'Équipe spéciale internationale CNUCED/FAO/IFOAM sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique a mis au point d'importantes normes et lignes directrices dans ce domaine. UN ووضعت فرقة العمل الدولية المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية والمعنية بالتنسيق والتكافؤ في مجال الزراعة العضوية اللمسات النهائية على معايير ومبادئ توجيهية هامة في هذا المجال.
    Comme l'Assemblée le lui a demandé au paragraphe 19 de la résolution, le secrétariat de la CNUCED a continué à faire fonctionner l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base, créée à la onzième session de la Conférence, que Benjamin William Mkapa a accepté de présider. UN 36 - وكما جاء في الفقرة 19 من القرار، يلاحظ أن أمانة الأونكتاد تواصل العمل على تهيئة التشغيل الفعال لفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي شكلت في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base créée à la onzième session de la Conférence n'est malheureusement pas opérationnelle car l'appui financier des États Membres fait défaut. UN 44 - وفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي أُعلن عنها في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، لم تدخل حيِّز النفاذ، بكل أسف، من جراء الافتقار إلى الدعم المالي المقدم من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد