ويكيبيديا

    "l'érosion côtière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تآكل السواحل
        
    • التحات الساحلي
        
    • والتحات الساحلي
        
    • وتآكل السواحل
        
    • التآكل الساحلي
        
    Le projet vise à combattre l'érosion côtière, qui est aggravée par les changements climatiques et l'élévation du niveau de la mer. UN ويهدف المشروع إلى مكافحة تآكل السواحل الذي يتفاقم بفعل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Aidez-nous donc à acquérir les technologies et les moyens pour combattre l'érosion côtière, car nous ne pouvons pas nous permettre d'observer cette catastrophe se produire sans rien faire. UN ولذا نحن بحاجة إلى المساعدة على الحصول على التكنولوجيا والوسائل الضرورية لمكافحة تآكل السواحل لأننا لا نستطيع أن نبقى مكتوفي الأيدي بينما تقع هذه الكارثة.
    C'est l'un des objectifs de conservation les plus ambitieux de la planète, destiné à limiter les dégâts de l'érosion côtière et à renforcer les collectivités traditionnelles. UN وهذا واحد من أكثر أهداف حفظ الموارد طموحا في العالم، ويرمي إلى التقليل إلى أدنى حد من الخطر الناجم عن التحات الساحلي ويعزز المجتمعات المحلية التقليدية.
    Les ministres ont également demandé que les propositions régionales relatives à l'environnement soient rendues plus spécifiques et soient axées sur des questions telles que l'érosion côtière et la pollution des mers. UN وطلب الوزراء صياغة مقترحات اقليمية بشأن البيئة على نحو أكثر تحديدا، وركزوا على بعض المسائل مثل التحات الساحلي والتلوث البحري.
    l'érosion côtière dans les zones densément peuplées survient à un rythme trop rapide pour permettre au Gouvernement d'y répondre. UN والتحات الساحلي في مناطق آهلة بالسكان يحدث بمعدل يتجاوز قدرة الحكومات على الاستجابة.
    l'érosion côtière et la montée du niveau des eaux ne sont pas un phénomène dont on parle comme d'un risque futur, c'est déjà une réalité à Kiribati. UN وتآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر ليسا فقط خطرين يجري الحديث عنهما كاحتمال قد يقع في المستقبل، فهذه الظواهر هي الآن واقع من الحياة في كيريباس.
    Bien que Saint-Kitts-et-Nevis ne produise ni n'utilise aucune quantité importante de matière qui endommage la couche d'ozone ou contribue à l'érosion côtière et à la hausse du niveau des mers, nous faisons partie de ceux qui subissent le plus fortement les contrecoups de ces phénomènes. UN ورغم أن سانت كيتس ونيفيس لا تنتج أو تستخدم أي كمية هامة من المواد التي تلحق الضرر بطبقة اﻷوزون أو تساهم في التآكل الساحلي وارتفاع مناسيب البحر، فإننا من بين الذين يعانون أكثر من غيرهم من جراء آثارها.
    :: Aider les PMA dans le combat contre l'érosion côtière résultant de l'avancée de la mer sur les terres sèches; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على مكافحة تآكل السواحل الناجم عن تقدم مياه البحر في الأراضي الجافة؛
    v) Réduire l'érosion côtière et les pertes de terres dues à l'élévation du niveau de la mer, en particulier dans les petits États insulaires en développement; UN ' 5` الحد من تآكل السواحل وفقدان الأرض بسبب ارتفاع مستوى مياه البحر، وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    L'extraction de sable, de corail et d'autres agrégats des plages et des récifs proches de la côte accroît l'érosion côtière et peut être cause de pollution marine. UN ويؤدي استخراج الرمال والمرجان وغير ذلك من المواد الخام ذات الكميات الكبيرة من الشواطئ والشعاب المرجانية قرب الشاطئ إلى زيادة تآكل السواحل ويمكن أن يؤدي إلى التلوث البحري.
    97. l'érosion côtière et le prélèvement du sable littoral par l'océan constituent un problème dans certains secteurs de l'île. Ce phénomène est causé en partie par le manque de végétation côtière. UN 97- وتواجه بعض مناطق الجزيرة مشكلة تآكل السواحل والانسياق الرملي، وهي مشكلة ناجمة جزئياً عن نقص النباتات الساحلية.
    C'est un projet lucratif qui est lié à la protection de l'environnement et à la conservation et à la protection de la diversité biologique. Il y a aussi le projet de l'île Sandy, à Carriacou, qui vise à protéger l'île de l'érosion côtière et de la dégradation de l'environnement. UN ومشروع يدر دخلا ومرتبط بحماية البيئة وحفظ وحماية التنوع البيولوجي، وهناك أيضا مشروع " ساندي أيلاند " في كارياكو، ويهدف إلى حماية الجزيرة من تآكل السواحل والتدهور البيئي.
    Il a constaté que les effets du changement climatique, tels que l'érosion côtière, la salinisation, l'élévation du niveau des mers et la fréquence accrue de tempêtes et d'inondations se faisaient ressentir dans de nombreuses îles et remettaient en cause les droits de l'homme comme le droit au logement, à une eau potable et à un moyen de subsistance. UN وخَلُص المقرر الخاص إلى أن آثار تغير المناخ مثل تآكل السواحل والملوحة، وارتفاع منسوب البحر والمزيد من العواصف والفيضانات المتكررة هي آثار ملموسة في العديد من الجزر وتمسّ بحقوق الإنسان مثل الحق في المسكن والمياه المأمونة، وسبل العيش.
    Il s'agissait de rassembler des données hydrodynamiques et de géologie marine affectant l'érosion côtière dans la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre. UN وكان الهدف من الرحلة هو جمع بيانات عن حركة المياه والجيولوجيا البحرية التي تؤثر على التحات الساحلي في منطقة غرب ووسط أفريقيا.
    En vue de consolider la résilience de l'écosystème le long de ces régions côtières, un ensemble de mécanismes d'adaptation sont expérimentés dans le cadre de ce projet pour réduire l'érosion côtière provoquée par les changements climatiques. UN ولتعزيز قدرة النظم الإيكولوجية على الصمود على امتداد المناطق الساحلية، يقوم المشروع بتجريب مجموعة من آليات التكيف الفعالة للحد من أثر التحات الساحلي الناجم عن تغير المناخ.
    Il s'agissait de rassembler des données hydrodynamiques et de géologie marine affectant l'érosion côtière dans la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre. UN والهدف من الرحلة جمع بيانات عن الديناميات الهيدرولوجية والجيولوجيا البحرية التي تؤثر على التحات الساحلي في منطقة غرب ووسط أفريقيا.
    Un module sur l'érosion côtière est en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد نميطة عن التحات الساحلي.
    La nature nous fait subir au quotidien les conséquences néfastes de nos agressions contre elle, sous les formes les plus diverses : les inondations, la sécheresse, la désertification, l'érosion côtière, autant de dérèglements qui préfigurent des phénomènes encore plus dévastateurs. UN والطبيعة تعرضنا يوميا إلى العواقب السلبية التي نجمت عن اعتداءاتنا عليها بطرق مختلفة، بما في ذلك الفيضانات والجفاف والتصحر والتحات الساحلي. وتنذر هذه الاضطرابات بمزيد من الظواهر المدمرة.
    Elle a posé les bases de l'harmonisation et du renforcement des actions menées dans le domaine de l'environnement par le biais d'une meilleure maîtrise des enjeux liés à la dégradation des terres et à l'érosion côtière. UN فقد أرسى الإعلان قواعد تنسيق وتعزيز الإجراءات المتخذة في ميدان البيئة عن طريق تحسين مواجهة التحديات المرتبطة بتدهور الأراضي والتحات الساحلي.
    l'érosion côtière a déjà forcé des collectivités entières à s'installer ailleurs. UN وتآكل السواحل جعل من الضروري بالفعل نقل مجتمعات بأكملها.
    La population pauvre mondiale est particulièrement vulnérable aux phénomènes liés au climat, y compris l'élévation du niveau de la mer, l'érosion côtière, les tempêtes et la désertification. UN ففقراء العالم معرضون بوجه خاص للظواهر الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر والعواصف وتآكل السواحل والتصحر.
    Il a également entrepris d'établir le profil du littoral avec l'aide de l'UNESCO, afin de mieux comprendre les causes et l'étendue de l'érosion côtière, et de déterminer ainsi les meilleurs moyens d'y remédier. UN وتقوم الوزارة أيضاً برصد حالة السواحل بمساعدة اليونسكو، بغية تحسين فهم أسباب ظاهرة التآكل الساحلي ونطاقها من أجل تحديد أفضل الوسائل لمعالجة المشكلة.
    Maintenant déjà, les communautés autochtones se voient contraintes d'adapter leur mode de vie face aux changements de l'environnement ou d'abandonner leurs terres traditionnelles en raison de l'érosion côtière ou des sols et de l'élévation du niveau de la mer. UN وبالفعل اضطُر كثير من المجتمعات الأصلية إلى تكييف طريقتها في الحياة مع البيئة المتغيّرة أو أُجبِرَت على النزوح من الأراضي التقليدية بسبب التآكل الساحلي وتآكل الأراضي وارتفاع مستوى سطح البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد