ويكيبيديا

    "l'été prochain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصيف القادم
        
    • الصيف المقبل
        
    • هذا الصيف
        
    Peut-être que l'été prochain, on devrait tous aller en Terre Sainte. Open Subtitles ربما في الصيف القادم سنقود مُتجهون لزيارة الأراضي المقدسة
    Le Royaume—Uni a déjà offert de tenir la cérémonie de signature à Londres l'été prochain et est très impatient de le faire. UN وقد عرضنا فعلا استضافة مراسم التوقيع في لندن في الصيف القادم ونتطلع بحماس للقيام بذلك.
    J'ai été mandaté pour le faire au cours de toute cette session de l'Assemblée générale et de faire rapport, d'ailleurs, à la fin de la session, donc à l'été prochain. UN وقد تم تفويضي بأن أفعل ذلك خلال الدورة الحالية للجمعية العامة وأن أقدم تقريرا في نهاية الدورة في الصيف القادم.
    Vous pourrez vous mettre en deux-pièces l'été prochain sur la plage. Open Subtitles يمكنك الحصول على غرفتين في الصيف المقبل على الشاطئ.
    Au fait, si tu veux vivre ici l'été prochain, on va te faire payer un loyer. Open Subtitles وبالمناسبة إذا كنت ستقيم هنا الصيف المقبل سنبدأ في جعلك تدفع مقابل لإقامتك
    Pendant l'été prochain, la communauté internationale fera le point sur les progrès réalisés dans le cadre du Programme d'action des Nations Unies. UN وسيقيم المجتمع الدولي خلال هذا الصيف التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Nous coopérons étroitement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique dans le cadre de son initiative en faveur d'approches nucléaires multilatérales, et attendons avec intérêt son rapport, prévu pour l'été prochain. UN ونعمل بصورة وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مبادرتها الخاصة بالنُهُج النووية المتعددة الأطراف ونتطلع لتلقي تقريرها خلال هذا الصيف.
    Les produits livrés hors saison seront entreposés jusqu'à l'été prochain. UN وسوف يجري تخزين الكميات المسلمة في غير أوانها إلى فصل الصيف القادم.
    Le peuple grec souhaite sincèrement à la ville d'Atlanta de connaître le succès dans son organisation des Jeux olympiques, l'été prochain. UN ويتمنى الشعب اليوناني من كل قلبه النجــاح لمدينة أطلنطا في استضافتها لﻷلعــاب اﻷولمبيــة في الصيف القادم.
    Il y a aujourd'hui tout lieu d'espérer que le traité pourra être soumis à la signature dès l'été prochain. UN فهناك اﻵن مبرر وجيه لﻷمل في أن تكون هذه المعاهدة جاهزة للتوقيع بحلول الصيف القادم.
    Le Gouvernement norvégien se réjouit notamment du très grand nombre de délégations qui participent activement aux négociations pour préparer la conférence diplomatique qui se tiendra à Rome l'été prochain. UN وترحب حكومة النرويج، في جملة أمور، بالعدد الكبير جدا من الوفود التي تشارك بنشــاط فــي المفاوضات لﻹعداد لمؤتمر دبلوماسي يُعقد في روما في الصيف القادم.
    Tout ce que je peux dire c'est que quand la caserne 51 affrontera la 90 au softball l'été prochain, tu as intérêt à être là. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله عندما يلعب فرق 51 مع 90 في الصيف القادم كرة القدم الأفضل أن تحضر أفضل ما لديك
    l'été prochain, l'automne prochain, l'hiver prochain ? Open Subtitles الصيف القادم ام الخريف القادم ام الشتاء القادم؟
    Si t'as de bonnes notes, l'été prochain, on te garde une place. Open Subtitles إن كنت جيداً في المدرسة هذه السنة، الصيف القادم عندما تعود، تأكد بأننا سنضعُ مكاناً
    Je suis sûr que tu gagneras le concours l'été prochain. Open Subtitles وأنا متأكد بأنك ستفوز في المنافسة الصيف المقبل
    Il est probable que l'Assemblée générale sera en mesure de se réunir l'été prochain pour prendre la décision appropriée. UN ومن المحتمل أن تجد الجمعية العامة نفسها في وضع يحتم عليها الانعقاد مرة أخرى في الصيف المقبل لاتخاذ القرار الضروري.
    Il conviendrait que ce groupe remette son rapport au Secrétaire général d'ici l'été prochain. UN وهذا التقرير ينبغي وضعه في صورته النهائية وتقديمه إلى اﻷمين العام في الصيف المقبل.
    Le statut d'une telle cour doit être défini l'été prochain à Rome. UN وسيوضع النظام اﻷساسي لهذه المحكمة في روما في الصيف المقبل.
    Je remercie la Chine d'avoir offert d'accueillir la réunion ministérielle du Processus d'Istanbul l'été prochain, reconnaissant en cela l'importance que revêtent les solutions régionales. UN وإني أرحب بعرض الصين استضافة الاجتماع الوزاري لعملية اسطنبول في الصيف المقبل بوصفه إقرارا بأهمية الحلول الإقليمية.
    Nous attendons également beaucoup de la réunion du groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures propres à renforcer la transparence et la confiance dans les activités spatiales, qui doit avoir lieu dans le courant de l'été prochain. UN ونتطلع أيضاً إلى اجتماع فريق الخبراء الحكومي المعني بالشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي المزمع عقده هذا الصيف.
    - T'es qu'une fainéante. - Et dire que j'allais te demander de venir en Europe avec moi l'été prochain. Open Subtitles أنت كسولة.وأنا كنت سأسألك إذا ما كنت تريدين الذهاب معى إلى "أوربا" هذا الصيف
    Mais ne vient pas te plaindre, l'été prochain, quand le sable chaud te fera hurler. Open Subtitles لا تأتي لي البكاء عندما كنت هناك هذا الصيف في الرمال الساخنة، وذاهب مثل هذا ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد