Cette analyse a confirmé que l'établissement de comptes rendus analytiques dans toutes les langues officielles entraînait des coûts élevés. | UN | وأكد ذلك التحليل ارتفاع التكاليف التي ينطوي عليها توفير المحاضر الموجزة بكل اللغات الرسمية. |
Il a été rappelé par ailleurs que l'établissement de comptes rendus analytiques était prévu par le règlement intérieur d'un certain nombre d'organes. | UN | وأُشير كذلك إلى أن توفير المحاضر الموجزة لبعض الهيئات قد نصت عليه نظمها الداخلية. |
À sa 312e séance, le 20 août 1990, le Comité des conférences a décidé de revoir régulièrement la question de l'établissement de comptes rendus analytiques. | UN | في الجلسة ٣١٢ المعقودة في ٢٠ آب/اغسطس ١٩٩٠، قررت لجنة المؤتمرات أن تراقب على أساس منتظم توفير المحاضر الموجزة. |
L'Instance permanente n'étant pas au nombre de ces organes, l'établissement de comptes rendus analytiques pour l'Instance représenterait une dérogation à cette résolution. | UN | وليس المنتدى الدائم من بين تلك الهيئات. ولذلك فإن توفير محاضر موجزة للمنتدى سوف يمثل استثناء لأحكام ذلك القرار. |
4. Les estimations concernant les coûts des services de conférence reposent sur l'hypothèse que les langues de travail seraient l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe et que les séances ne donneraient pas lieu à l'établissement de comptes rendus analytiques. | UN | 4- افترض عند تجميع تقديرات تكاليف خدمة المؤتمرات أن لغات العمل ستكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية والصينية والعربية. ويفترض أنه لن يجر إعداد محاضر موجزة. |
La seconde possibilité consisterait à réduire le nombre des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances. | UN | 60 - والخيار الثاني هو أن يتم تخفيض عدد الهيئات التي يحق لها إصدار محاضر موجزة. |
Comme les ressources des Services de conférence vont en priorité à l'établissement de comptes rendus analytiques pour les sessions en cours, ceux d'une session qui a eu lieu deux ans auparavant exigeraient des crédits additionnels, lesquels sont actuellement très limités. | UN | وبما أن موارد دوائر شؤون المؤتمرات تستخدم أولاً في إعداد المحاضر الموجزة للدورات الجارية فإن إعداد محاضر دورة انعقدت قبل سنتين سيتطلب اعتمادات اضافية هي في الوقت الحالي محدودة جداً. |
Le 30 juillet 1992, par sa décision 1992/288, le Conseil économique et social a décidé de mettre fin, à partir de 1993, à l'établissement de comptes rendus analytiques pour les comités de session, les commissions régionales et les autres organes subsidiaires suivants : | UN | وفي القرار اﻷخير كان المجلس قد قرر التوقف، لفترة تجريبية مدتها سنتان، عن توفير المحاضر الموجزة لجميع هيئاته الفرعية)٣(. |
28. Par sa résolution 45/238 B, l'Assemblée générale a prié le Comité des conférences de continuer à revoir régulièrement la question de l'établissement de comptes rendus analytiques et de lui en rendre compte selon que de besoin. | UN | ٨٢ - وفي قرارها ٥٣/٨٣٢ باء، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة المؤتمرات أن تواصل بانتظام استعراض مسألة توفير المحاضر الموجزة وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة حسب الاقتصاء. |
5. La Commission recommanderait donc à l'Assemblée générale de continuer à prévoir l'établissement de comptes rendus analytiques de ses séances, et de continuer à les publier dans le premier volume de l'Annuaire de la Commission du droit international. | UN | ٥ - ولذلك توصي اللجنة الجمعية العامة بمواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلساتها باﻹضافة إلى مواصلة نشر المحاضر الموجزة في المجلد اﻷول من حولية لجنة القانون الدولي. |
Les coûts des services de conférence de la première session du Comité préparatoire à Vienne, y compris l'établissement de comptes rendus analytiques de cinq réunions plénières, sont estimés à 704 835 dollars. | UN | " وتقدر تكاليف خدمة المؤتمرات للدورة الأولى للجنة التحضيرية في فيينا، بما في ذلك توفير المحاضر الموجزة لخمس جلسات عامة، بمبلغ 835 704 دولارا. |
Lors de mon passage à New York, j'ai discuté avec les Présidents de la Cinquième Commission et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de la décision que le Conseil a prise il y a quelques années, par souci d'économie, de ne plus demander l'établissement de comptes rendus analytiques de ses séances et, à la place, de retransmettre officiellement toutes ses séances sur le Web. | UN | وكما ورد في مناقشة أجريتها مع رئيسي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية خلال زيارتي الحالية لنيويورك، منذ عدة سنوات مضت وافق المجلس على إلغاء توفير المحاضر الموجزة لجلساته بوصف ذلك وسيلة مهمة من وسائل تحقيق وفورات في التكاليف واستعاض عنها بالبث الشبكي الرسمي لجميع جلساته. |
SR l'établissement de comptes rendus analytiques ne pourra être assuré que pour la séance d'ouverture, les séances consacrées au débat général et la séance de clôture du Comité. | UN | م م* * لا يتم توفير محاضر موجزة إلا للجلسة الافتتاحية والمناقشة العامة والجلسات الختامية للجنة. |
Par la suite, dans sa résolution 45/238 B du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale a prié le Comité des conférences de continuer de revoir régulièrement la question de l'établissement de comptes rendus analytiques et de lui en rendre compte selon que de besoin. | UN | وفيما بعد طلبت الجمعية العامة إلى لجنة المؤتمرات في القرار ٤٥/٢٣٨ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ أن تواصل استعراض مسألة توفير محاضر موجزة على أساس منتظم وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء. |
On a supposé également que les séances ne donneraient pas lieu à l'établissement de comptes rendus analytiques. | UN | ويفترض إعداد محاضر موجزة. |
Il recommande de nouveau à l'Assemblée générale d'examiner la proposition et souligne qu'il importe de tenir compte des vues des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية توصيتها السابقة بأن تنظر الجمعية العامة في المقترح، وتشدد على أهمية مراعاة آراء الهيئات التي يحق لها طلب إصدار محاضر موجزة لاجتماعاتها. |
Sous réserve d'une décision ultérieure du Comité préparatoire, les prévisions de dépenses couvrent aussi l'établissement de comptes rendus analytiques pour la Conférence de 2010 elle-même. | UN | وتغطي تقديرات التكاليف أيضا تكاليف إعداد المحاضر الموجزة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 نفسه، ما لم تتخذ اللجنة التحضيرية في نهاية المطاف قرارا يخالف ذلك. |
Si le Comité ne demande pas l'établissement de comptes rendus analytiques pour sa semaine supplémentaire de réunion plénière, il n'y aura pas de besoins supplémentaires en services de conférence. | UN | وإذا لم تكن اللجنة في حاجة إلى محاضر موجزة للأسبوع الإضافي من الجلسات العامة، فلن تنشأ احتياجات إضافية من خدمات المؤتمرات. |