En outre, les ONG jouent un rôle clef dans l'établissement des communications nationales, en collaboration avec les pouvoirs publics. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية. |
Reconnaissant que l'établissement des communications nationales est un processus continu, | UN | وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة، |
Reconnaissant que l'établissement des communications nationales est un processus continu, | UN | وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة، |
1. Les objectifs des présentes directives pour l'établissement des communications nationales sont les suivants: | UN | ألف- الأهداف 1- إن أهداف هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية هي: |
Cette situation aussi a conduit à retarder l'exécution des projets devant conduire à l'établissement des communications nationales. | UN | وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية. |
Directives pour l'établissement des communications nationales des Parties | UN | مبادئ توجيهية لإعداد البلاغات الوطنية الـواردة مـن الأطراف |
Etant donné que l'examen de ces directives ne sera pas achevé avant la deuxième session de la Conférence des Parties, il a été recommandé d'inclure dans la version actuelle des directives pour l'établissement des communications nationales une disposition visant à demander aux Parties de fournir les informations en question. | UN | ولما كانت عملية استعراض هذه المبادئ التوجيهية لن تستكمل قبل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فقد قدمت توصية بإدراج شرط اﻹبلاغ هذا في النص الحالي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية. |
Besoins et difficultés liés à l'établissement des communications nationales initiales | UN | الاحتياجات والقيود في مجال إعداد البلاغات الوطنية الأولية |
Réaffirmant qu'il est important de mettre en commun l'expérience acquise par chaque pays lors de l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية تبادل الخبرات الوطنية المكتسبة في إعداد البلاغات الوطنية بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، |
Reconnaissant que l'établissement des communications nationales est un processus continu, | UN | وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة، |
L'objet de sa création est d'améliorer l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | والغرض منه هو تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
III. PROBLÈMES ET DIFFICULTÉS AYANT NUI À l'établissement des communications nationales INITIALES DES PARTIES NON VISÉES À L'ANNEXE I | UN | ثالثاً- المشكلات والقيـود التي أثرت في إعداد البلاغات الوطنية الأولى المقدمة من الأطراف غير الأعضاء في المرفق الأول |
Une aide financière et technique supplémentaire sera donc nécessaire pour améliorer l'établissement des communications nationales. | UN | وسوف تتطلب هذه الاحتياجات دعماً مالياً وتقنياً إضافيا لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Il présenterait aussi les résultats de l'échange de vues consacré aux activités qui pourraient être exécutées pour améliorer l'établissement des communications nationales; | UN | كما سيقدم نتائج تبادل وجهات النظر بشأن النشاطات المحتملة لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية في المستقبل؛ |
Renforcement des synergies dans l'établissement des communications nationales et des rapports nationaux; | UN | :: والارتقاء بالتآزر في إعداد البلاغات الوطنية والتقارير الوطنية؛ |
Reconnaissant que l'établissement des communications nationales est un processus continu, | UN | وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة، |
Le sous-programme a appuyé les négociations sur toutes les questions relatives aux communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, notamment la révision et l'adoption des directives pour l'établissement des communications nationales. | UN | وقدم هذا البرنامج الفرعي دعماً لعملية التفاوض حول جميع المسائل المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية. |
Des exposés sur des questions liées à l'établissement des communications nationales ont été présentés à l'occasion de 11 ateliers régionaux. | UN | وقدم عروضاً في إحدى عشرة حلقة تدريبية بشأن مسائل تتصل بإعداد البلاغات الوطنية. |
L'aide bilatérale a financé l'élaboration d'analyses des réductions des émissions et des inventaires nationaux des GES ainsi que l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et d'autres activités qui ne sont pas liées directement à l'établissement des communications nationales. | UN | وقدم برنامج الدعم الثنائي أساساً لإعداد تحليل خفض الانبعاثات والقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة وكذلك تقييم مدى الأثر والتكيف والأنشطة الأخرى غير المرتبطة مباشرة بإعداد البلاغات الوطنية. |
Ainsi, le projet contribuera à renforcer encore les arrangements institutionnels concernant l'établissement des communications nationales et à préserver notamment la mémoire institutionnelle. | UN | وعليه، فإن المشروع سيزيد من تعزيز الترتيبات المؤسسية لإعداد البلاغات الوطنية لإندونيسيا، بما في ذلك الحفاظ على الذاكرة المؤسسية. |
Le plan de travail conjoint a pour but de renforcer la collaboration entre le GCE et le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales pour la mise au point de matériels de formation et l'organisation d'ateliers destinés à aider les Parties non visées à l'annexe I à préparer leur deuxième communication nationale. | UN | ويضمن برنامج العمل المشترك تعاوناً أوثق بين الفريق وبرنامج دعم البلاغات الوطنية في مجال إعداد مواد التدريب وتنظيم حلقات تدريبية لدعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية. |
Il a invité les Parties à s'inspirer de ces documents pour l'établissement des communications nationales. | UN | وشجعت الهيئة الأطراف على الاعتماد على هذين التقريرين في إعداد بلاغاتهم الوطنية. |
pour l'établissement des communications nationales 8 | UN | تغير المناخ فيما يتعلق بتقديم البلاغات الوطنية 8 |
Fourniture d'une aide pour les activités permettant de mieux appliquer la Convention et pour l'établissement des communications nationales. | UN | تقديم المساعدة ﻷغراض أنشطة التمكين وإعداد البلاغات الوطنية. |
Recueil des informations techniques, en collaboration avec le Programme d'appui à l'établissement des communications nationales et le PNUD et avec l'aide des membres du Groupe consultatif d'experts | UN | جُمعت المعلومات التقنية بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من أعضاء الفريق |
Toutes ces activités alimenteront l'établissement des communications nationales. | UN | وسوف تصب جميع هذه الأنشطة في عملية وضع البلاغات الوطنية. |