ويكيبيديا

    "l'établissement des listes électorales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسجيل الناخبين
        
    • وضع القوائم الانتخابية
        
    • ووضع القوائم الانتخابية
        
    • لتسجيل الناخبين
        
    • إعداد قوائم الناخبين
        
    Toutefois, les retards qui affectent l'établissement des listes électorales et l'adoption de lois essentielles pourraient compromettre la tenue du scrutin à l'échéance prévue. UN غير أن التأخر في عملية تسجيل الناخبين وفيما يتعلق بإقرار التشريعات الأساسية طرح مشاكل بالنسبة لإجراء الاقتراع في موعده.
    Le 20 novembre, la Commission électorale indépendante a lancé l'établissement des listes électorales dans la province du Maniema. UN 36 - وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت اللجنة الانتخابية المستقلة عملية تسجيل الناخبين في مقاطعة مانييما.
    J'encourage le Gouvernement à mettre à disposition les ressources qu'il a allouées, afin d'éviter tout nouveau retard dans l'établissement des listes électorales et dans les préparatifs des élections générales. UN وأشجع الحكومة على توفير الموارد التي خصصتها لتفادي أي تأخر آخر في عملية تسجيل الناخبين وفي التحضير للانتخابات العامة.
    Un toilettage est absolument nécessaire, obligatoire et urgent pour ces listes provinciales, et pour l'établissement des listes électorales relatives à la consultation de sortie > > . UN وبات إصلاح هذا الأمر ضرورياً تماماً وإلزامياً ومُلحا بالنسبة إلى قوائم المقاطعات هذه، وإلى وضع القوائم الانتخابية المتصلة بالاستفتاء الذي ستفضي إليه هذه العملية``.
    Un toilettage est absolument nécessaire, obligatoire et urgent pour ces listes provinciales, et pour l'établissement des listes électorales relatives à la consultation de sortie > > . UN وبات إصلاح هذا الأمر ضرورياً تماماً وإلزامياً ومُلحا بالنسبة إلى قوائم المقاطعات هذه، وإلى وضع القوائم الانتخابية المتصلة بمشاورة الخروج من العملية " .
    Achat de matériel supplémentaire pour l'établissement des listes électorales et les activités connexes UN اقتناء معدات إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين والأنشطة الانتخابية ذات الصلة
    Un manuel de 20 pages et une brochure consacrés aux droits de l'homme et aux élections ont ainsi été publiés avant l'établissement des listes électorales. UN وصدر قبل تسجيل الناخبين دليل مؤلف من 20 صفحة وكراسة عن موضوع حقوق الإنسان والانتخابات.
    Essayant de manière flagrante de limiter le vote palestinien à Jérusalem-Est, les forces d'occupation ont arrêté une équipe de Palestiniens qui participaient à l'établissement des listes électorales à Jérusalem-Est. UN وفي محاولة فاضحة لتقييد تصويت الفلسطينيين في القدس الشرقية، أقدمت سلطات الاحتلال على اعتقال فريق من الفلسطينيين كان يشترك في عملية تسجيل الناخبين في القدس الشرقية.
    Ils ont également demandé que soit organisée une nouvelle élection après l'établissement des listes électorales. UN كما طالبوا بإجراء انتخابات جديدة بعد عملية تسجيل الناخبين.
    Achèvement de l'inscription des électeurs et de l'établissement des listes électorales dans l'ensemble du pays UN إكمال تسجيل الناخبين ووضع قوائم انتخابية في جميع أنحاء البلد
    Il faut commencer immédiatement les préparatifs pour l'établissement des listes électorales et la planification des prochaines élections. UN 69 - ويجب أن تبدأ فورا الأعمال التحضيرية بشأن تسجيل الناخبين والتخطيط لإجراء الانتخابات المقبلة.
    Assistance, grâce à la fourniture d'experts électoraux, pour veiller à ce que les données recueillies au cours du recensement puissent être utilisées aux fins de l'établissement des listes électorales UN تقديم المساعدة بتوفير خبراء في الشؤون الانتخابية لضمان استخدام بيانات التعداد السكاني في تسجيل الناخبين
    Achèvement de l'inscription des électeurs et de l'établissement des listes électorales dans l'ensemble du pays UN اكتمال تسجيل الناخبين ووضع القوائم الانتخابية في كافة أنحاء كوت ديفوار
    On a précisé au Comité consultatif que trois Volontaires des Nations Unies apporteraient une assistance à la constitution des cellules d'appui aux poursuites judiciaires et que les titulaires des 36 autres postes apporteraient leur concours à l'établissement des listes électorales et à la préparation des élections. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك حاجة إلى ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة الإضافيين لدعم إنشاء خلايا دعم المحاكمات، بينما ستدعم الوظائف الـ 36 المتبقية عملية تسجيل الناخبين والتحضير لإجراء الانتخابات.
    On a indiqué au Comité que, compte tenu des dépenses effectives et du volume des matériels électoraux restant à distribuer, le montant des frais de transport aérien additionnels requis aux fins de l'établissement des listes électorales était estimé non plus à 32,9 millions de dollars, comme indiqué dans la note du Secrétaire général, mais à 28,9 millions. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه مع وضع النفقات الفعلية المتكبدة والمواد المتبقية التي ستوزع على المراكز الفرعية في الحسبان، فإن التكاليف الإضافية الكلية للنقل الجوي المستخدم في دعم عملية تسجيل الناخبين تقدر الآن بـ 28.9 مليون دولار بدلا من الـ 32.9 مليون دولار المشار إليها في مذكرة الأمين العام.
    Je me félicite de l'élan donné à la préparation des élections locales par le début, le 7 juin à Kinshasa, de l'établissement des listes électorales. UN 79 - والزخم الذي تحقق في الاستعداد للانتخابات المحلية مع بدء تسجيل الناخبين في كينشاسا يوم 7 حزيران/يونيه هو محل ترحيب.
    11. Le rapport se réfère à la loi n°08/005 du 10 juin 2008 dans laquelle il est demandé aux partis politiques de tenir compte de la parité hommes-femmes lors de l'établissement des listes électorales (p. 8). UN 11 - يشير التقرير إلى القانون رقم 005/08 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2008 الذي يقضي بأن تراعي الأحزاب السياسية المساواة بين الجنسين لدى وضع القوائم الانتخابية (الصفحة 9).
    Le rapport se réfère à la loi no 08/005 du 10 juin 2008 dans laquelle il est demandé aux partis politiques de tenir compte de la parité hommes-femmes, lors de l'établissement des listes électorales (p. 8). UN 11 - يشير التقرير إلى القانون رقم 08/005 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2008 الذي يقضي بأن تراعي الأحزاب السياسية المساواة بين الجنسين لدى وضع القوائم الانتخابية (الصفحة 9).
    La loi no 08/005 du 10 juin 2008 portant financement public de partis politiques, en son article 3, alinéa 6, stipule : < < les partis politiques tiennent compte de la parité hommes-femmes, lors de l'établissement des listes électorales > > . UN والقانون رقم 08/005 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2008 المتعلق بتمويل الأحزاب السياسية من الأموال الحكومية، ينص في المادة 3 (6) منه على " أن تراعي الأحزاب السياسية المساواة بين الرجل والمرأة لدى وضع القوائم الانتخابية " .
    Une équipe d'assistance électorale composée de 17 personnes dispense actuellement ses services dans tout le pays au niveau des départements et aide le Conseil électoral provisoire à mettre en place une infrastructure adéquate pour l'exécution du plan relatif à l'établissement des listes électorales. UN ويقوم حاليا فريق للمساعدة الانتخابية مؤلف من ١٧ شخصا ببذل جهود كثيفة في سائر أرجاء البلد على مستوى المقاطعات وبمساعدة المجلس الانتخابي المؤقت في وضع هيكل أساسي ملائم للاضطلاع بخطة لتسجيل الناخبين والمرشحين.
    54. La Commission électorale est un organe constitutionnel chargé de superviser l'établissement des listes électorales et les activités connexes relatives à la conduite des élections nationales. UN 54- لجنة الانتخابات هيئة دستورية تشرف على إعداد قوائم الناخبين والأنشطة المتعلقة بإجراء الانتخابات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد