ويكيبيديا

    "l'établissement des rapports de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد تقارير
        
    • إنجاز تقارير
        
    :: Les officiers de police judiciaire de la Fédération, de la Republika Srpska et des cantons 1, à 5 et 7 à 10 ont reçu une formation à l'établissement des rapports de police UN :: تدريب محققين جنائيين في الاتحاد وجمهورية صربسكا والكانتونات من 1 إلى 10 على إعداد تقارير الشرطة الجنائية
    Formation et préparation à l'établissement des rapports de l'État partie. UN التدريب على إعداد تقارير الدولة الطرف؛
    La < < validation > > des rapports de la Plateforme est un processus par lequel le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau confirment par leur approbation que les procédures pour l'établissement des rapports de la Plateforme ont été dûment respectées. UN ' ' التحقق`` التحقق من تقارير المنبر هو العملية التي يقدم بها فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب إقرارهما بأن عمليات إعداد تقارير المنبر قد اتُّبعت على النحو الواجب.
    La < < validation > > des rapports de la Plateforme est un processus par lequel le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau confirment par leur approbation que les procédures pour l'établissement des rapports de la Plateforme ont été dûment respectées. UN ' ' التحقق`` التحقق من تقارير المنبر هو العملية التي يقدم بها فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب إقرارهما بأن عمليات إعداد تقارير المنبر قد اتُّبعت على النحو الواجب.
    À la Mission, l'établissement des rapports de la Commission d'enquête prend en moyenne 78 jours, faute de personnel suffisant. UN تقارير مجلس التحقيق في غضون فترة 30 يوما التي حددتها أنظمة المقر، وقد بلغ متوسط إنجاز تقارير مجلس التحقيق في البعثة 78 يوما بسبب عدم وجود عدد كاف
    Il s'agit principalement de mesures qui nécessitent un suivi assuré par des mécanismes existants, notamment l'établissement des rapports de divisions, de pays et de régions. UN وبدا أن هذه التدابير يلزم تتبعها عن طريق الآليات القائمة، ومعظمها إعداد تقارير على مستوى الشعبة أو على المستوى القطري أو الإقليمي.
    b) La nécessité de répartir équitablement les responsabilités pour l'établissement des rapports de vérification à transmettre à l'Assemblée générale; UN )ب( التوزيع العادل لمسؤولية إعداد تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    Une documentation complémentaire (notes et rapports) qui contribue à l'établissement des rapports de la Plateforme et de rapports techniques exhaustifs et scientifiquement rationnels. UN (هـ) المواد التوجيهية (المذكرات التوجيهية والوثائق التوجيهية) التي تساعد في إعداد تقارير المنتدى وأوراقه التقنية التي تتميز بالشمول والسلامة العلمية.
    Une documentation complémentaire (notes et rapports) qui contribue à l'établissement des rapports de la Plateforme et de rapports techniques exhaustifs et scientifiquement rationnels. UN (هـ) المواد التوجيهية (المذكرات التوجيهية والوثائق التوجيهية) التي تساعد في إعداد تقارير المنتدى وأوراقه التقنية التي تتميز بالشمول والسلامة العلمية.
    Lors de l'établissement des rapports de vérification concernant les installations médicales, la qualité des soins, les traitements à administrer et la capacité de traitement, tels que les normes les définissent, sont les considérations qui doivent primer. UN 23 - في إعداد تقارير التحقق للمرافق الطبية، تُعتبر الاعتبارات المتعلقة بالنوعية والطاقة والقدرة، كما هي معرَّفة في المعايير، الاعتبارات الغالبة.
    Lors de l'établissement des rapports de vérification concernant le soutien sanitaire autonome, la qualité des soins, les traitements à administrer et la capacité de traitement, tels que les normes les définissent, sont les considérations qui doivent primer. UN 59 - لدى إعداد تقارير التحقُّق فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي الطبي تكون الجودة والقدرة والإمكانية، كما عُرِّفت في المعايير، هي الاعتبارات التي تحظى بالأولية.
    Des rapports mensuels sur l'établissement des rapports de réception et d'inspection sont demandés par le système Atlas afin que des dispositions puissent être prises en ce qui concerne les bureaux de pays qui ne s'acquittent pas de leurs obligations. UN 613- يُطلب حاليا من خلال نظام أطلس تقديم تقارير شهرية عن إعداد تقارير التسلم والفحص حتى يمكن اتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق بالمكاتب القطرية المتخلفة عن تقديمها.
    i) Réduction du délai moyen entre l'établissement des rapports de la Commission paritaire de recours sur les recours présentés et la décision définitive sur la suite à y donner, ainsi qu'entre le traitement des dossiers dans les affaires disciplinaires et la décision définitive sur la suite à y donner; UN زيادة عدد القضايا التي يبت فيها في المواعيد المقررة ' 1` انخفاض في متوسط كمية الوقت الذي يمر بين إعداد تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون والفصل فيها بصفة مبدئية وبين عملية التجهيز والفصل النهائي في القضايا التأديبية.
    En vue de faire face à l'irrégularité notée parfois dans l'établissement des rapports de vérification, le Secrétariat a envoyé des équipes de formation spécialisées dans la vérification du matériel appartenant aux contingents dans les nouvelles opérations de maintien de la paix. UN 21 - كوسيلة لمعالجة مسألة إعداد تقارير التحقق غير المتسقة أحيانا، أرسلت الأمانة العامة أفرقة تدريب مخصصة معنية بالتحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى عمليات حفظ السلام الجديدة.
    Le secrétariat du CCS se concerte en permanence avec le Corps commun d'inspection afin de faciliter l'établissement des rapports de celui-ci et de définir des méthodes propres à en améliorer la qualité. UN 5 - وتواصل أمانة المجلس إجراء حوار مستمر مع وحدة التفتيش المشتركة لضمان سلاسة عملية إعداد تقارير الوحدة وتحديد سبل تعزيز قيمتها.
    La < < validation > > des rapports de la Plateforme est un processus par lequel le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau confirment par leur approbation que les procédures pour l'établissement des rapports de la Plateforme ont été dûment respectées. UN 1 - ' ' التحقق`` التحقق من تقارير المنبر هو العملية التي يقدم بها فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب إقرارهما بأن عمليات إعداد تقارير المنبر قد اتُّبعت على النحو الواجب.
    Documentation complémentaire (notes et rapports) qui contribue à l'établissement des rapports de la Plateforme et de rapports techniques exhaustifs et scientifiquement rationnels. UN (د) المواد التوجيهية (المذكرات التوجيهية والوثائق التوجيهية) التي تساعد في إعداد تقارير المنتدى وأوراقه التقنية التي تتميز بالشمول والسلامة العلمية.
    Lors de l'établissement des rapports de vérification concernant les installations médicales, la qualité des soins, les traitements à administrer et la capacité de traitement, tels que les normes les définissent, sont les considérations qui doivent primer. UN 22 - وفي إعداد تقارير التحقق للمرافق الطبية، تُعتبر الاعتبارات المتعلقة بالنوعية والطاقة والقدرة، كما هي معرَّفة في المعايير، الاعتبارات الغالبة().
    Lors de l'établissement des rapports de vérification concernant le soutien sanitaire autonome, la qualité des soins, les traitements à administrer et la capacité de traitement, tels que les normes les définissent, sont les considérations qui doivent primer. UN 53 - لدى إعداد تقارير التحقُّق فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي الطبي تكون الجودة والقدرة والإمكانية، كما عُرِّفت في المعايير، هي الاعتبارات التي تحظى بالأولوية().
    9. Note avec préoccupation que les retards dans l'établissement des rapports de notation portent préjudice aux fonctionnaires dont le dossier est examiné par les organes chargés des nominations et des promotions et prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour que les fonctionnaires qui établissent ces rapports aient à répondre de ces retards; UN ٩ - تلاحظ مع القلق أن التأخر في إنجاز تقارير تقييم اﻷداء يترتب عليه آثار عكسية على الموظفين الذين تنظر هيئات التعيين والترقية في أوضاعهم، وتطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات الكفيلة بمساءلة المديرين المكلفين بإعداد هذه التقارير عن أي تأخير من هذا القبيل؛
    Des directives ont été publiées à l'intention des missions sur les moyens de déterminer les < < raisons indépendantes de la volonté > > en vue de faciliter l'établissement des rapports de vérification pour la période d'application. UN وأُصدرت مبادئ توجيهية للبعثات الميدانية بشأن كيفية تقييم الظروف التي يتقرر أنها " خارجة عن نطاق السيطرة " بهدف تيسير إنجاز تقارير التحقق عن فترة التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد