Ces rapports ont été fusionnés en un seul, portant sur l'état de ratification de tous les traités concernant les droits de l'homme, présentés à la Commission des droits de l'homme | UN | تم دمجهما في تقرير واحد يُقدّم إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالة التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان |
Ces rapports ont été fusionnés en un seul rapport à la Commission sur l'état de ratification de tous les traités relatifs aux droits de l'homme | UN | تم دمجهما في تقرير واحد يُقدّم إلى اللجنة عن حالة التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان |
Les Parties examineront l'état de ratification de l'Amendement de Beijing. | UN | 12 - ستقوم الأطراف بمراجعة حالة التصديق على تعديل بيجين. |
Les Parties devront examiner l'état de ratification de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal et de ses Amendements. | UN | 7 - من المنتظر أن تستعرض الأطراف حالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول وتعديلاته. |
Un document actualisé sur l'état de ratification de ces instruments sera distribué à la réunion conjointe qui se tiendra prochainement. | UN | وسيتم توزيع وثيقة مستوفاة تستعرض حالة التصديقات على الاجتماع المشترك المقبل. |
Les Parties se pencheront sur l'état de ratification de la Convention, du Protocole et de ses Amendements. | UN | وسوف تقوم الأطراف باستعراض لحالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول وتعديلاته. |
La réunion examinera l'état de ratification de la Convention, du Protocole et des Amendements au Protocole. | UN | 4 - سوف يستعرض الاجتماع حالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول وتعديلاته. |
8. La réunion examinera l'état de ratification de la Convention, du Protocole et des amendements au Protocole. | UN | 8 - سوف يستعرض الاجتماع حالة التصديق على اتفاقية فيينا والبروتوكول وتعديلاته. |
La Réunion des Parties examinera l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal. | UN | 7- سيقوم اجتماع الأطراف باستعراض حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات عليه. |
Les susdits projets de décision porteront, entre autres, sur l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et de ses amendements ainsi que sur des questions examinées lors des quarante-huitième et quarante-neuvième réunions du Comité. | UN | وتتضمن المسائل التي تعالجها مشاريع المقررات حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته، بالإضافة إلى المسائل التي جرى بحثها في الاجتماعين الثامن والأربعين والتاسع والأربعين للجنة. |
Le Président du Comité d'application fera rapport sur l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et de ses Amendements, outre les questions examinées lors des quarante-deuxième et quarante-troisième réunions du Comité. | UN | 27 - سيقدم رئيس لجنة التنفيذ تقريراً عن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات البروتوكول إضافةً إلى المسائل التي نُظر فيها في الاجتماعين الثاني والأربعين والثالث والأربعين للجنة. |
18. Le Secrétariat a également établi un rapport sur l'état de ratification de la Convention comportant une liste des Parties à la Convention, ainsi que le registre actuel des autorités nationales désignées et l'annuaire des correspondants officiels. | UN | 18 - كما أعدت الأمانة تقريراً عن حالة التصديق على الاتفاقية ويشمل قائمة بالأطراف في الاتفاقية إلى جانب السجل الراهن بالسلطات الوطنية المعينة ونقاط الاتصال الرسمية. وتتاح |
Présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que les Parties examinaient, à chacune de leurs réunions, l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal. | UN | 25 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديم هذا البند، إلى أن الأطراف تستعرض في كل اجتماع حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال. |
Le Secrétaire général y rend également compte de l'état de ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, des activités du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants et des travaux du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | ويتناول الأمين العام أيضا حالة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، وأنشطة اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Le Président a annoncé que, depuis la dernière réunion des Parties, l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole avait beaucoup progressé. | UN | 205- قال الرئيس إنه حدث تقدُّم كبير منذ انعقاد اجتماع الأطراف السابق في حالة التصديق على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وبروتوكول مونتريال وتعديلات البروتوكول. |
Le Président du Comité d'application devrait faire rapport sur l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal, en plus des questions examinées par le Comité à ses quarante-huitième et quarante-neuvième réunions. | UN | 22 - من المتوقع أن يبلغ رئيس اللجنة التنفيذية عن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على البروتوكول، بالإضافة إلى المسائل التي تم نظرها في الاجتماعين الثامن والأربعين والتاسع والأربعين للجنة. |
Le Coprésident a appelé l'attention sur le projet de décision relatif à l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des amendements au Protocole de Montréal figurant dans le document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3, qui constituait une décision standard analogue à celle qui avait été prise dans le passé pour consigner l'état des ratifications. | UN | 15 - واسترعى الرئيس المشارك الانتباه إلى مشروع مقرر بشأن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات بروتوكول مونتريال على النحو المبين في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3، الذي كان بمثابة مقرر موحد من النوع الذي اتخذ في السابق لتسجيل حالة التصديقات. |
46. La Conférence est saisie d'une note du secrétariat relative à l'état de ratification de la Convention de Stockholm au 21 avril 2006 (UNEP/POPS/COP.2/INF/14). | UN | 46 - وسيعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن حالة التصديق على اتفاقية استكهولم حتى 21 نيسان/أبريل 2006 (UNEP/POPS/COP.2/INF/14). |
45. La Conférence des Parties est saisie d'une note du secrétariat relative à l'état de ratification de la Convention de Stockholm au 13 avril 2007 (UNEP/POPS/COP.3/INF/22). | UN | 45 - سيكون معروضاً على مؤتمر الأطراف مذكرة أعدتها الأمانة عن حالة التصديق على اتفاقية استكهولم في 13 نيسان/أبريل 2007 (UNEP/POPS/COP.3/INF/22). |
Le Président a appelé l'attention sur le projet de décision relatif à l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal paru sous la cote UNEP/OzL.Pro.21/3, qui était une décision standard, conforme à celles qui avaient été adoptées par le passé pour enregistrer l'état des ratifications, et il a encouragé de nouvelles ratifications. | UN | 164- ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرر بشأن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات بروتوكول مونتريال الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3، وهو مقرر عادي من نوع المقررات التي كانت تتخذ في الماضي لتسجيل حالة التصديق وتشجيع المزيد من التصديقات. |
Un projet de décision consignant l'état de ratification de ces instruments figure en tant que projet de décision XXIV/[AA] dans la section III du document UNEP/OzL.Pro.24/8. | UN | وثمة مشروع مقرر يسجل حالة التصديقات مدرج بوصفه مشروع المقرر 24/[ألف ألف] في الفرع ثالثاً من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |
Le Secrétaire exécutif a présenté une mise à jour de l'état de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal, au 21 septembre 2007. | UN | 16 - قدم الأمين التنفيذي استكمالاً لحالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال حتى 21 أيلول/سبتمبر 2007. |