Il convient de le lire en parallèle avec le document FCCC/SBI/2005/INF.10 relatif à l'état des contributions au 31 octobre 2005. | UN | وينبغي قراءة الوثيقة مقترنة بالوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.10 بشأن حالة الاشتراكات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Au 1er mai 2008, le rapport donnant l'état des contributions au 31 décembre 2007 n'était toujours pas publié. | UN | وفي 1 أيار/مايو 2008، لم يكن قد صدر تقرير عن حالة الاشتراكات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
1. Prend note de l'état des contributions au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix au 31 décembre 2004; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004()؛ |
ii) Publié en juillet, le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2002 est paru trop tôt pour que l'on puisse y tenir compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | `2 ' وقد طُبع التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2001 في وقت مبكر من تموز/يوليه تعذّر معه إدراج أي اشتراكات مقررة وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |
13. On trouvera une mise à jour dans le document FCCC/SBI/2001/INF.10, qui présente l'état des contributions au 15 octobre 2001. | UN | 13- ويرد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/INF.10 بيان مستوفى عن حالة الاشتراكات في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
6. l'état des contributions au Fonds général et au Fonds supplémentaire est récapitulé dans le tableau 1 ciaprès: | UN | 6- يرد في الجدول 1 موجز عن حالة المساهمات في الصندوق العام والصندوق التكميلي: |
Le SBI a pris note des informations sur l'état des contributions au 15 mai 2014. | UN | 229- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلِّقة بحالة الاشتراكات حتى 15 أيار/ مايو 2014. |
93. Le SBI a pris note également des informations contenues dans les documents FCCC/SBI/2004/13 et FCCC/SBI/2004/INF.15 concernant respectivement les recettes et l'exécution du budget au 30 juin 2004 et l'état des contributions au 15 novembre 2004. | UN | 93- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBI/2004/13 وFCCC/SBI/2004/INF.15 فيما يتعلق بالإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2004، وحالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على التوالي. |
63. Un rapport distinct sur l'état des contributions au 15 mai 2008 a été élaboré en application des procédures financières qui requièrent que le Secrétaire exécutif informe les Parties de l'état de leurs contributions deux fois par an au moins. | UN | 63- وأُعد تقرير منفصل عن حالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2008 تماشياً مع الإجراءات المالية التي تقتضي من الأمين التنفيذي أن يُعلم الأطراف بحالة اشتراكاتها مرتين في السنة على الأقل. |
Il convient de le lire en parallèle avec le document FCCC/SBI/2008/INF.6, qui actualise les renseignements concernant l'état des contributions au 15 mai 2008. | UN | وينبغي أن تُقرأ هذه الوثيقة مع الوثيقة FCCC/SBI/2008/INF.6 التي تتضمن ما استجد من معلوماتٍ بشأن حالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2008. |
Il convient de le lire en parallèle avec le document FCCC/SBI/2007/8/Add.1, où figure le programme de travail biennal du secrétariat, et le document FCCC/SBI/2009/INF.10 sur l'état des contributions au 15 novembre 2009. | UN | وينبغي أن تُقرأ مقترنةً بالوثيقة FCCC/SBI/2007/8/Add.1، التي تتضمن برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين، وبالوثيقة FCCC/SBI/2009/INF.10، التي تقدم معلومات محدثة عن حالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Il convient de le lire en parallèle avec le document FCCC/SBI/2009/2/Add.1, où figure le programme de travail biennal du secrétariat, et le document FCCC/SBI/2010/INF.9 sur l'état des contributions au 15 novembre 2010. | UN | وينبغي أن تُقرأ مقترنةً بالوثيقة FCCC/SBI/2009/2/Add.1 التي تتضمن برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين، وبالوثيقة FCCC/SBI/2010/INF.9 التي تقدم معلومات محدثة عن حالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
1. Prend note de l'état des contributions au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix au 31 décembre 2002; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002()؛ |
1. Prend note de l'état des contributions au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix au 31 décembre 2002 ; | UN | 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002()؛ |
43. À sa 2e séance, le 10 juin, le SBI a pris note de l'état des contributions au 31 mai 2002. | UN | 43- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها الثانية المعقودة في 10 حزيران/يونيه بحالة الاشتراكات في 31 أيار/مايو 2002. |
vi) Le rapport sur l'état des contributions au 31 décembre 1995 (ST/ADM/SER.B/484, annexe II) indique le montant total des contributions mises en recouvrement et non acquittées, soit 564 037 571 dollars. | UN | ' ٦ ' ويبين التقرير ST/ADM/SER.B/484، المرفق الثاني عن " حالة الاشتراكات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ " اشتراكات مقررة غير مدفوعة قدرها ٥٧١ ٠٣٧ ٥٦٤ دولارا. |
7. l'état des contributions au Fonds général pour le budget de base et au Fonds supplémentaire est récapitulé dans le tableau 1 ciaprès. | UN | 7- يرد في الجدول 1 موجز عن حالة الاشتراكات في الصندوق العام للميزانية الأساسية والصندوق التكميلي. |
6. l'état des contributions au Fond général pour la Convention est présenté en annexe et peut être résumé comme suit : | UN | 6- ترد حالة المساهمات في حساب الصندوق العام للميزانية الأساسية للاتفاقية مبينة في المرفق ويمكن تلخيصها على النحو التالي: |
2. Prend note également des recettes et de l'exécution du budget de l'exercice biennal 2002-2003 au 30 juin 2003, ainsi que de l'état des contributions au 31 octobre 2003; | UN | 2- يحيط علما أيضاً بالإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2002-2003 حتى 30 حزيران/يونيه 2003، وكذلك بحالة الاشتراكات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ |
Il a aussi pris note des renseignements communiqués sur les recettes et sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2010-2011 au 30 juin 2010 ainsi que sur l'état des contributions au 15 novembre 2010. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالمعلومات المتعلقة بالإيرادات وأداء الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 حتى 30 حزيران/يونيه 2010()، وحالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010(). |
Il est possible que le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2011 ne tienne pas compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | وقد لا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2011 أية حصص مقررة أو أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء بموافقة الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |
117. Le SBI a également pris acte des informations contenues dans le document FCC/SBI/2004/INF.8 sur l'état des contributions au 31 mai 2004. | UN | 117- كما أحاطت الهيئة الفرعيـة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.8 عن حالة التبرعات حتى 31 أيار/مايو 2004. |
Au tableau 1 de l'annexe II à la présente note figurent les informations sur l'état des contributions au Fonds général d'affectation spéciale au 30 novembre 2008. | UN | 9 - ويرد في الجدول 1 من المرفق الثاني لهذه المذكرة معلومات عن حالة الاشتراكات المقررة في الصندوق الاستئماني العام حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
On trouvera un complément d'information sur l'état des contributions au 30 septembre 1999 dans le document FCCC/SBI/1999/INF.9. | UN | وسترد معلومات أخرى عن المساهمات حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999 في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.9. |
144. Le SBI a pris note des renseignements relatifs aux recettes et à l'exécution du budget au 30 juin 2007 ainsi que de l'état des contributions au 15 novembre 2007. | UN | 144- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتصلة بالإيرادات وبأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2007() وبحالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007(). |
Le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2007 ne tient pas compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | ولا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2007 أي اشتراكات مقررة أو أرصدة دائنة ردت إلى الدول الأعضاء وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |