L'unanimité manifestée par le Conseil à cette occasion est la preuve que seul le retour des inspecteurs permettra de se faire une meilleure idée de l'état des programmes iraquiens interdits. | UN | وإن اتفاق المجلس بالإجماع على ذلك القرار يثبت أن الوقوف على حالة البرامج العراقية المحظورة لا يمكن أن يتحقق إلا برجوع المفتشين. |
l'état des programmes nationaux et/ou régionaux de recherche et d'observation systématique, y compris les lacunes recensées et les difficultés rencontrées; | UN | حالة البرامج الوطنية و/أو الإقليمية في مجال المراقبة المنهجية، بما في ذلك الثغرات التي تُحدَّد والصعوبات التي تُواجَه؛ |
l'état des programmes nationaux et/ou régionaux de recherche et d'observation systématique, y compris les lacunes recensées et les difficultés rencontrées; | UN | حالة البرامج الوطنية و/أو الإقليمية في مجال المراقبة المنهجية، بما في ذلك الثغرات التي تُحدَّد والصعوبات التي تُواجَه؛ |
Des délégations de la région ont insisté sur l'état des programmes nationaux d'action dans leurs pays. | UN | وأبرزت وفود من المنطقة حالة برامج العمل الوطنية في بلدانها. |
l'état des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel; | UN | :: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو وقف إنتاجها لها؛ |
17. À sa treizième réunion, le 19 mai 1994, le secrétariat a informé le Comité préparatoire de l'état des programmes intéressant les enfants et les jeunes. | UN | ١٧ - وفي الاجتماع الثالث عشر، قامت اﻷمانة بإطلاع اللجنة التحضيرية على تطور البرامج التي تستهدف اﻷطفال والشباب. |
1. Le but de la présente note est de fournir des renseignements actualisés au Conseil sur l'état des programmes de pays concernant Aruba, la Barbade, les îles Vierges britanniques, les Antilles néerlandaises, le Suriname et la Trinité-et-Tobago. | UN | أولا - الغرض ١ - يُقصد بهذه المذكرة توفير آخر المعلومات إلى المجلس عن حالة البرامج القطرية ﻷروبا، وبربادوس، وترينيداد وتوباغو، وجزر فرجن البريطانية، وجزر اﻷنتيل الهولندية، وسورينـام. |
39. Mme KARP aimerait avoir des informations sur l'état des programmes et des plans visant à créer de nouvelles installations de détention et à mettre en oeuvre la législation relative aux tribunaux pour mineurs. | UN | ٩٣- السيدة كارب قالت إنها سترحب بأية معلومات عن حالة البرامج والخطط الرامية إلى توفير مرافق احتجاز جديدة وتنفيذ التشريع فيما يخص محاكم اﻷحداث. |
La coalition, l'Interagency Coordination Group for Dracunculiasis Eradication, se réunit entre deux et trois fois par an afin d'examiner l'état des programmes nationaux, coordonner les activités et aider les pays endémiques à surmonter les obstacles qu'ils rencontrent dans les efforts qu'ils déploient pour éliminer cette maladie. | UN | ويعقد هذا التحالف، الذي يعد فريق التنسيق المشترك بين الوكالات للقضاء على داء دودة غينيا، ما بين اجتماعين إلى ثلاثة اجتماعات في السنة لمراجعة حالة البرامج الوطنية، وتنسيق اﻷنشطة، ومساعدة البلدان الموبوءة في التغلب على الصعاب التي تصطدم بها جهودها الرامية إلى القضاء على هذا الداء. |
Du fait que la plupart des rapports d'audit publiés en 2013 concernaient les activités que les bureaux du PNUD avaient menées en 2012, les audits rendent généralement compte de l'état des programmes et des travaux en 2012. | UN | 14 - ولأن معظم تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عام 2013 قد شملت أنشطة مكاتب البرنامج الإنمائي أثناء عام 2012، تعكس نتائج مراجعة الحسابات بصفة عامة حالة البرامج والعمليات في 2012. |
4. Remettre un rapport annuel à la Commission sur l'état des programmes de formation et de renforcement des capacités, y compris sur les résultats des formations pertinentes organisées grâce au Fonds de dotation et à tout partenariat mis en place avec d'autres institutions et organismes des Nations Unies; | UN | 4 - تزويد اللجنة بتقرير سنوي عن حالة البرامج التدريبية وبرامج تنمية القدرات، بما في ذلك نواتج البرامج التدريبية ذات الصلة التي يتم تنفيذها عن طريق صندوق الهبات أو عن طريق التعاون مع مؤسسات أخرى ومع هيئات الأمم المتحدة؛ |
Pour le point 3, le Conseil était saisi de deux documents de séance, l'un sur l'état des programmes intégrés (IDB.26/CRP.4), l'autre sur la coopération technique: rôle et responsabilités des entités des Nations Unies (IDB.26/CRP.5). | UN | وكان معروضا على المجلس، في اطار البند3، ورقتان لغرف الاجتماعات، إحداهما عن حالة البرامج المتكاملة (IDB.26/CRP.4) والأخرى عن التعاون التقنــي: دور كيانـــــات الأمـم المتحـدة ومسؤولياتهـا (IDB.26/CRP.5). |
Le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2004-2007 (IDB.29/12), d'une note du Secrétariat sur l'état des programmes intégrés et des cadres généraux de services (IDB.29/CRP.8) ainsi que des documents mentionnés dans les sections A à E ci-dessous. | UN | وعرض على المجلس تقرير من المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (IDB.29/12)، ومذكّرة من الأمانة عن حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية (IDB.29/CRP.8) والوثائق المذكورة في الأبواب ألف إلى هاء أدناه. ألف- التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
POUR LA PÉRIODE 2004-2007 31. Au titre du point 6, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2004-2007 (IDB.30/16) et de notes du Secrétariat sur l'état des programmes intégrés et des cadres généraux de services (IDB.30/CRP.3) et sur le programme de recherche (IDB.30/CRP.7). | UN | 31- عُرض على المجلس، ضمن إطار البند 6، تقرير من المدير العام بشأن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (IDB.30/16)، ومذكرة من الأمانة بشأن حالة البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية (IDB.30/CRP.3) ومذكرة من الأمانة بشأن برنامج البحوث (IDB.30/CRP.7). |
e) l'état des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel > > . | UN | (هـ) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. " |
e) l'état des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel. > > | UN | (ه) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. " |
e) l'état des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel. > > | UN | (ه) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. " |
:: l'état des programmes d'assistance aux victimes; | UN | :: حالة برامج تقديم المساعدة للضحايا |
b) Examine l'état des programmes de communication des organes et organismes des Nations Unies; | UN | )ب( يتناول بالدراسة حالة برامج الاتصالات في هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة؛ |
e) l'état des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production des mines antipersonnel. " | UN | (ه) حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج. " |
Le Comité préparatoire a également été informé de l'état des programmes intéressant les enfants et les jeunes, y compris, par exemple, un programme d'études consacrées à l'ONU dans les écoles du monde entier, qui est en cours d'élaboration. | UN | وقامت اﻷمانة أيضا بإطلاع اللجنة التحضيرية على تطور البرامج التي تستهدف اﻷطفال والشباب، بما في ذلك، على سبيل المثال، تنظيم " اجتماعات تدارس " في شتى أنحاء العالم عن اﻷمم المتحدة، وهي خطط في مرحلة اﻹعداد. |
iv) Des informations détaillées concernant la structure et l'état des programmes nationaux de déminage. | UN | `4` معلومات مفصلة عن هيكل وحالة البرامج الوطنية لإزالة الألغام. |