ويكيبيديا

    "l'état des projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة المشاريع
        
    • حالة المشروع
        
    • حالة مشاريع
        
    Le PNUD devrait veiller à ce que les rapports sur l'état des projets incluent un récapitulatif des dépenses afférentes au projet par rapport au budget global et au budget biennal du projet. UN 43 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كفالة أن تتضمن تقارير حالة المشاريع موجزات عن نفقات المشاريع مقارنة بالميزانية التي تغطي عمر هذه المشاريع وميزانيات فترات السنتين.
    Le Comité recommande que le PNUD veille à ce que les rapports sur l'état des projets incluent un récapitulatif des dépenses afférentes au projet par rapport au budget global et au budget biennal du projet. UN ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج اﻹنمائي تضمين تقارير حالة المشاريع موجزات لنفقات المشاريع مقارنة بالميزانيات التي تغطي عمر هذه المشاريع وميزانيات فترات السنتين.
    Si des dépenses sont imputées sur les comptes ainsi ouverts, le rapport sur l'état des projets généré par le SIG fait apparaître des soldes négatifs. UN ويمكن قيد تلك المخصصات بأرصدة سلبية في تقرير حالة المشاريع الذي يعده نظام المعلومات الإدارية المتكامل إذا حُملت النفقات عليها.
    Si des dépenses sont imputées sur les comptes ainsi ouverts, le rapport sur l'état des projets généré par le Système fait apparaître des soldes négatifs. UN وسيتم تسجيل هذه المخصصات بأرصدة سالبة في تقرير حالة المشروع الذي يعده النظام إذا تم تحميل نفقات عليها.
    Le système actuel s'articulant autour des donateurs ou autour des projets, il est difficile d'obtenir des informations sur l'état des projets du CCI dans leur ensemble. UN وبما أن النظام الراهن يعمل على أساس المانح أو المشروع، فليس في المتناول معلومات مجمعة عن حالة مشاريع المركز ككل.
    Si des dépenses étaient imputées sur les comptes ainsi ouverts, le rapport sur l'état des projets générés par le SIG ferait apparaître des soldes négatifs. UN على أن تسجل تلك المخصصات بأرصدة سلبية في التقرير عن حالة المشاريع الذي يعده النظام في حالة قيد النفقات على حساب تلك المشاريع.
    Le tableau 34.4 donne l'état des projets proposés pour l'exercice biennal 2012-2013. UN ويبين الجدول 34-4 حالة المشاريع المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Des procédures opérationnelles permanentes pour la gestion des travaux de génie sous-traités ont depuis été élaborées et approuvées et celles relatives au suivi et à la communication d'informations concernant l'état des projets internes ont été mises au point. UN ومنذ ذلك الحين، تم وضع واعتماد إجراءات موحدة للتشغيل لإدارة المشاريع الهندسية التي عُهِد بها إلى جهات خارجية، وصيغت مسودة لإجراءات مثيلة للرصد والإبلاغ عن حالة المشاريع الداخلية.
    Le Bureau des services de contrôle interne a reçu l’assurance que le Département prendrait des mesures pour qu’il soit correctement rendu compte de l’état d’avancement des projets dans les futurs rapports sur l’exécution du programme et a également été informé que tous les produits reportés à l’exercice biennal 1996-1997 avaient été exécutés. UN وتم التأكيد للمكتب بأن اﻹدارة قد اتخذت خطوات لكفالة عرض حالة المشاريع عرضا صحيحا في تقارير أداء البرنامج في المستقبل، كما أبلغ المكتب بأنه تم إنتاج جميع المخرجات المرحلة إلى فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le PNUD devrait veiller à ce que les rapports sur l'état des projets incluent un récapitulatif des dépenses afférentes au projet par rapport au budget global et au budget biennal du projet. UN 43 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كفالة تضمين تقارير حالة المشاريع موجزات عن نفقات المشاريع مقارنة بالميزانية التي تغطي عمر هذه المشاريع وميزانيات فترات السنتين.
    Les tableaux 33.1 et 33.2 de ce projet donnent la répartition détaillée des ressources par composante et centre de conférence, tandis que le tableau 33.3 indique l'état des projets prévus pendant l'exercice biennal 2010-2011. UN ويتضمن الجدولان 33-1 و 33-2 من وثيقة الميزانية معلومات مفصلة عن توزيع الموارد حسب العنصر والمكان. ويبين الجدول 33-3 حالة المشاريع المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Une équipe a été créée, qui est chargée d'examiner l'état des projets anciens et de les liquider avant la clôture des comptes de l'exercice biennal 2008-2009. UN 50 - وأنشأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فريقاً متفرغا لاستعراض حالة المشاريع الأقدم عهداً والقيام بإغلاق المشاريع من الناحية المالية عند إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009.
    l'état des projets au 30 avril 2005 et les délais actualisés indiqués par l'ONUG figurent au tableau 3. UN 37 - ويبين الجدول 3 حالة المشاريع في 30 نيسان/أبريل 2005 والمواعيد النهائية المستكملة على نحو ما أفاد به مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le rapport sur l'état des projets, qui contient notamment des données sur les crédits alloués, les dépenses et les soldes inutilisés, faisait apparaître, au 31 décembre 2002, à la rubrique des dépenses, des soldes négatifs d'un montant total de 269 666 dollars pour 19 projets. UN ويبين تقرير حالة المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي يتضمن جملة أمور منها، المخصصات والنفقات والرصيد غير المثقل من المخصصات، وجود أرصدة سلبية في النفقات مجموعها 666 269 دولارا لـ 19 مشروعا.
    74. Pour avoir une vue d'ensemble de l'état des projets finalisés par l'ONUDI en 2011, le Commissaire aux comptes a cherché à savoir auprès de la Direction le nombre de projets devant être finalisés en 2011, leur date d'achèvement et les domaines thématiques auxquels ils se rapportaient. UN 74- بهدف تقديم لمحة عامة عن حالة المشاريع التي أكملتها اليونيدو خلال عام 2011، تأكد مراجع الحسابات الخارجي من الإدارة من عدد من المشاريع المخطط لإكمالها خلال عام 2011، وتواريخ انتهائها، والمجالات الموضوعية التي تنتمي إليها.
    De plus, pour ce qui est de la gestion de programme, de projet et de fonds d'affectation spéciale, les rapports sur l'état des projets au siège et dans les bureaux sous-régionaux font apparaître une sous-utilisation des budgets alloués aux projets en novembre 2012 et des contradictions entre les informations fournies dans leurs rapports respectifs par le siège de l'Entité et les bureaux de pays. UN وفضلا عن ذلك، أظهرت تقارير الحالة الخاصة بمشاريع المقر والمكاتب الإقليمية والمتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع والصناديق الاستئمانية انخفاضا في مستويات استخدام الميزانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتضارباً في تقارير حالة المشاريع بين مقر الكيان ومكاتبه الميدانية. إدارة المشتريات والعقود
    ii) Prendre des mesures supplémentaires pour faire en sorte que l'état des projets soit régulièrement suivi et fasse l'objet d'entrées à jour dans le système Atlas; et mener à bien dans les plus brefs délais les formalités de liquidation des projets anciens (par. 406); UN (ط ط) اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبيانها بدقة في نظام أطلس؛ وإتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة (الفقرة 406)؛
    En outre, les représentants du FNUAP et la division compétente du siège devraient suivre l'état des projets et prendre des mesures pour les clore lorsqu'il y a lieu. UN وعلاوة على ذلك، يجب على ممثلي صندوق السكان والشعبة المختصة في المقر أن يرصدوا حالة المشروع ويشرعوا في اتخاذ إجراء اﻹقفال، حسب الاقتضاء.
    Séance informelle convoquée par le Président de la Deuxième Commission, M. Marco Balarezo (Pérou), pour entendre les rapports sur l'état des projets de proposition de tous les facilitateurs UN مشاورات غير رسمية يعقدها رئيس اللجنة الثانية، السيد ماركو بالاريتزو (بيرو)، للاستماع إلى تقارير يقدمها جميع الميسرين عن حالة مشاريع المقترحات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد