ويكيبيديا

    "l'état et du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة والحكومة
        
    • للدولة والحكومة
        
    • الدولة ورئيس الحكومة
        
    • للدولة ينعقد مجلس الوزراء
        
    • دولة وحكومة
        
    Il est également le chef de l'État et du Gouvernement, ainsi que le commandant en chef des forces armées malawiennes. UN ورئيس الجمهورية هو أيضاً رئيس الدولة والحكومة والقائد العام للقوات المسلحة في ملاوي.
    Le Président, qui est le chef de l'État et du Gouvernement, nomme les membres du Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie. UN وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة يشكلها رئيس الجمهورية وهو أيضاً رئيس الدولة والحكومة.
    Le Président, qui était chef de l'État et du Gouvernement, et les membres du Cabinet étaient élus par le Nitijela. Le Nitijela, qui se composait de 33 membres élus, détenait le pouvoir législatif. UN وتنتخب الفرقة السفلى كلاً من رئيس الجمهورية الذي يرأس الدولة والحكومة على السواء، ومجلس الوزراء، وتقع مسؤولية السلطة التشريعية على عاتق الفرقة السفلى المؤلفة من 33 عضواًَ منتخباً.
    Cela correspond à la volonté politique de l'État et du Gouvernement, et à notre projet social. UN وتسهل ذلك الإرادةُ السياسية للدولة والحكومة إضافة إلى مشروعنا الاجتماعي.
    Le Président est le chef de l'État et du Gouvernement. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة.
    10. L'Assemblée nationale élirait un de ses membres Président de la République, qui serait le chef de l'État et du Gouvernement. UN ١٠ - تنتخب الجمعية الوطنية أحد أعضائها رئيسا للبلد ليكون رئيسا للدولة ينعقد مجلس الوزراء بناء على طلبه.
    La bonne foi du chef de l'État et du Gouvernement de la République démocratique du Congo ne peut être mise en doute. UN ولا يمكن التشكيك في حسن نية رئيس دولة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le chef de l'exécutif est à la fois Secrétaire général de l'UPRONA, Président de la République, chef de l'État et du Gouvernement. UN وكان رئيس السلطة التنفيذية في نفس الوقت الأمين العام للحزب الواحد ورئيس الجمهورية ورئيس الدولة والحكومة.
    Dans le même temps, les Chypriotes turcs, cofondateurs de la république binationale de 1960, ont été expulsés de tous les organes de l'État et du Gouvernement, ayant été relégués dans des enclaves. UN وفي الوقت نفسه، ومع تلك الهجمات، طُرد القبارصة اﻷتراك، الشركاء المؤسسون للجمهورية ذات الطائفتين في عام ١٩٦٠، من جميع أجهزة الدولة والحكومة ليعيشوا محصورين منغلقين على أنفسهم.
    Des mesures visant à démocratiser et améliorer l'efficacité des organes de l'État et du Gouvernement ont été prises partout dans le pays. UN وقد وضعت تدابير ﻹرساء الطابع الديمقراطي على فعالية أجهزة الدولة والحكومة وتعزيزها في جميع أنحاء البلد.
    Dans le nouveau cadre, la révision détaillée des tâches de l'État et du Gouvernement local n'a pas été achevée. UN وفي هذا اﻹطار الجديد لم يتم استكمال التنقيــح المفصــل لمهام الدولة والحكومة المحلية.
    La participation des Cubaines à la vie politique est démontrée par leur présence dans tous les organes de l'État et du Gouvernement. UN ويمكن ملاحظة مشاركة المرأة الكوبية في الحياة السياسية بالبلد من خلال وجودها في جميع أجهزة الدولة والحكومة.
    Pour la première fois dans l'histoire du pays, une femme occupe les fonctions de chef de l'État et du Gouvernement. UN ولأول مرة في التاريخ تشغل امرأة منصب رئيس الدولة والحكومة.
    Sri Lanka est doté d'un système de président exécutif; le Président est le chef de l'État et du Gouvernement et il est élu tous les six ans. UN ولسري لانكا نظام رئاسي تنفيذي؛ ويعد الرئيس رأس الدولة والحكومة وينتخب لمدة ست سنوات.
    65. Le Bureau du procureur chargé de la défense des droits de l'homme avait été établi selon les Principes de Paris et était entièrement indépendant des institutions de l'État et du Gouvernement. UN 65- وقد أنشئ مكتب المفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وهو مستقل تماماً عن مؤسسات الدولة والحكومة.
    C'est la volonté du chef de l'État et du Gouvernement de faire en sorte que ces élections, ouvertes à toutes les formations politiques sans exclusive, se déroulent dans un climat de paix et de sécurité avec les garanties nécessaires de transparence et de régularité. UN ولكفالة أن تكون هذه الانتخابات مفتوحة لجميع الفئات السياسية دون استثناء، صمم رئيس الدولة والحكومة على أن تتم في مناخ من السلم والأمن، وأن تتوفر لها ضمانات الشفافية والشرعية الضرورية.
    68. S'agissant de la fonction exécutive, l'article 141 du chapitre 3 dispose que le Président de la République est le chef de l'État et du Gouvernement, et est donc responsable de l'administration publique. UN 68- وفيما يتعلق بالسلطة التنفيذية، تنص المادة 141 من الفصل 3، على أن رئيس الجمهورية هو رئيس الدولة والحكومة وبالتالي، فإنه المسؤول عن الإدارة العامة.
    L'exécutif est un système présidentiel, dans lequel le Président de la République est le chef de l'État et du Gouvernement et est assisté de ministres d'État. UN والهيئة التنفيذية تتبع نموذجاً رئاسياً، يكون فيه رئيس الجمهورية رئيساً للدولة والحكومة ويساعده وزراء الدولة.
    Les départements ministériels ont des services extérieurs établis dans les onze régions et dont l'activité est coordonnée par le préfet, représentant de l'État et du Gouvernement dans la région. UN ولدى الإدارات الوزارية خدمات خارجية أنشئت في المناطق الإحدى عشرة. ويقوم المدير ممثلا للدولة والحكومة في المنطقة بتنسيق أنشطة المديرية.
    Le Président est le chef de l'État et du Gouvernement. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة في آن واحد.
    Le Président est le chef de l'État et du Gouvernement et exerce le pouvoir exécutif assisté par le Vice-Président et par les ministres. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة ويمارس السلطة التنفيذية للجمهورية، بمساعدة نائب رئيس الجمهورية والوزراء.
    10. L'Assemblée nationale élirait un de ses membres Président de la République, qui serait le chef de l'État et du Gouvernement. UN ١٠ - تنتخب الجمعية الوطنية أحد أعضائها رئيسا للبلد ليكون رئيسا للدولة ينعقد مجلس الوزراء بناء على طلبه.
    C'est dire l'importance que nous attachons au sport au niveau de l'État et du Gouvernement comme facteur de paix et de développement, puisque nous considérons qu'une société qui parvient à poursuivre dans tous ces niveaux la pauvreté et la marginalisation et à les éliminer est également une société qui promeut par-dessus tout le sport au sein de ses citoyens. UN وعن طريق الرياضة تحديداً يمكن إيجاد روح الأخوة، مما يفسر الأهمية التي نوليها بوصفنا دولة وحكومة للرياضة باعتبارها قوة محركة للسلام والتنمية؛ لأننا نعتقد بأن المجتمع الذي ينجح في تحقيق هدف التغلب على الفقر والتهميش هو أيضا مجتمع يعزز، في المقام الأول، الرياضة فيما بين مواطنيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد