Le Comité encourage l'État partie à abroger le décret relatif aux mesures disciplinaires en milieu carcéral et à trouver des méthodes en conformité avec la Convention pour les détenus représentant un risque pour la sécurité. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المرسوم المتعلق بالتدابير التأديبية في السجون وإيجاد طرائق وفقاً للاتفاقية للتعامل مع المحتجزين الذين يشكلون خطراً على الأمن. |
Le Comité encourage l'État partie à abroger le décret relatif aux mesures disciplinaires en milieu carcéral et à trouver des méthodes en conformité avec la Convention pour les détenus représentant un risque pour la sécurité. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المرسوم المتعلق بالتدابير التأديبية في السجون وإيجاد طرائق وفقاً للاتفاقية للتعامل مع المحتجزين الذين يشكلون خطراً على الأمن. |
Le Comité exhorte également l'État partie à abroger la disposition de la loi no 19992 en vertu de laquelle toute information concernant la pratique de la torture au temps de la dictature est considérée comme relevant du secret pendant une période de cinquante ans. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الوارد في القانون رقم 19992 والقاضي بحفظ المعلومات المتعلقة بممارسة التعذيب أثناء فترة الحكم الاستبدادي لمدة 50 سنة. |
Il engage en outre l'État partie à abroger les dispositions du Code civil et de la loi sur le registre de famille qui sont discriminatoires à l'égard des enfants nés hors mariage et de leur mère. | UN | كما تحث الدولة الطرف على إلغاء الأحكام التمييزية في القانون المدني وفي قانون تسجيل الأسرة التي تميز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج وأمهاتهم. |
Il engage l'État partie à abroger la loi no 18 de 1948 sur la citoyenneté et à accélérer le processus de délivrance de papiers d'identité aux Tamouls d'origine indienne conformément à la loi de 2003 sur la naturalisation des personnes d'origine indienne. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء قانون الجنسية رقم 18 لعام 1948 وإلى الإسراع بعملية إصدار بطاقات الهوية للتاميل من أصل هندي وفقاً لقانون منح الجنسية للأشخاص من أصل هندي لعام 2003. |
Le Comité exhorte également l'État partie à abroger la disposition de la loi no 19992 en vertu de laquelle toute information concernant la pratique de la torture au temps de la dictature est considérée comme relevant du secret pendant une période de cinquante ans. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الوارد في القانون رقم 19992 والقاضي بحفظ المعلومات المتعلقة بممارسة التعذيب أثناء فترة الحكم الاستبدادي لمدة 50 سنة. |
Le Comité exhorte également l'État partie à abroger la disposition de la loi no 19992 en vertu de laquelle toute information concernant la pratique de la torture au temps de la dictature est considérée comme relevant du secret pendant une période de cinquante ans. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الوارد في القانون رقم 19992 والقاضي بحفظ المعلومات المتعلقة بممارسة التعذيب أثناء فترة الحكم الاستبدادي لمدة 50 سنة. |
Le Comité encourage l'État partie à abroger le décret relatif aux mesures disciplinaires en milieu carcéral et à trouver des méthodes en conformité avec la Convention pour les détenus posant un risque à la sécurité. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المرسوم المتعلق بالتدابير التأديبية في السجون وإيجاد طرائق وفقاً للاتفاقية للتعامل مع المحتجزين الذين يشكلون خطراً على الأمن. |
Le Comité invite instamment l'État partie à abroger les lois de < < lustration > > . | UN | 95- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قوانين التطهير. |
Le Comité exhorte l'État partie à abroger sans délai le paragraphe 4 de l'article 29 de la Constitution. | UN | 319 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الفقرة 4 من المادة 29 من الدستور دون تأخير. |
Le Comité engage instamment l'État partie à abroger la loi d'amnistie générale pour la consolidation de la paix. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانون العفو العام (توطيد السلم). |
Le Comité engage instamment l'État partie à abroger la loi d'amnistie générale pour la consolidation de la paix. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانون العفو العام (توطيد السلم). |
Le Comité engage instamment l'État partie à abroger la loi d'amnistie générale pour la consolidation de la paix. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانون العفو العام (توطيد السلم). |
Le Comité exhorte l'État partie à abroger sans délai le paragraphe 4 de l'article 29 de la Constitution. | UN | 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المادة 29 (4) من الدستور دون تأخير. |
Le Comité engage l'État partie à abroger les dispositions qui obligent tous les services à dénoncer aux autorités d'immigration tous les enfants migrants en situation irrégulière. | UN | 71- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الالتزام القانوني المفروض على جميع مرافق الخدمات بإبلاغ سلطات الهجرة عن أي طفل يوجد في وضع هجرة غير نظامي. |
Le Comité invite instamment l'État partie à abroger toutes les lois en vigueur qui interdisent aux personnes handicapées d'adopter des enfants et à élaborer un nouveau cadre législatif prévoyant un accompagnement au rôle de parent. | UN | 37- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء كل القوانين الموجودة التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من تبني أطفال، كما تحثها على وضع إطار تشريعي جديد يشمل دعم الأبوة والأمومة. |
Le Comité exhorte l'État partie à abroger l'article 9 de la loi sur le mariage et la famille, qui est discriminatoire et limite indûment le droit des femmes au remariage, étant donné que la paternité peut facilement être établie par d'autres moyens moins restrictifs du ressort de la médecine. | UN | 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المادة 9 من قانون الزواج والأسرة لأنه تمييزي ويقيد دون مسوغ حق المرأة في الارتباط بزوج آخر، فإثبات الأبوة يمكن تحقيقه بسهولة بوسائل طبية أقل تقييداً. |
Le Comité invite instamment l'État partie à abroger l'exception au principe de la nondiscrimination prévue à la section 16 4) de la Constitution, dans le cadre des réformes constitutionnelles. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الاستثناء من مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الجزء 16(4) من الدستور في سياق الإصلاحات الدستورية. |
Le Comité invite instamment l'État partie à abroger l'exception au principe de la nondiscrimination prévue à la section 16 4) de la Constitution, dans le cadre des réformes constitutionnelles. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الاستثناء من مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الجزء 16(4) من الدستور في سياق الإصلاحات الدستورية. |
Il engage l'État partie à abroger la loi no 18 de 1948 sur la citoyenneté et à accélérer le processus de délivrance de papiers d'identité aux Tamouls d'origine indienne conformément à la loi de 2003 sur la naturalisation des personnes d'origine indienne. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء قانون الجنسية رقم 18 لعام 1948 وإلى الإسراع بعملية إصدار بطاقات الهوية للتاميل من أصل هندي وفقاً لقانون منح الجنسية للأشخاص من أصل هندي لعام 2003. |
15. Le Comité invite l'État partie à abroger l'article 16, paragraphe 4 c), de la Constitution qui institue une discrimination à l'encontre des femmes, et à adopter toutes les mesures propres à mettre la Constitution en conformité avec les articles 2 et 16 de la Convention. | UN | 15- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء المادة 16(4)(ج) من الدستور التي تميز ضد المرأة، وإلى اعتماد كل التدابير اللازمة حتى يتسق الدستور مع المادتين 2 و16 من الاتفاقية. |