ويكيبيديا

    "l'état partie à tenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة الطرف على أن تأخذ
        
    • الدولة الطرف إلى التقيد
        
    • الدولة الطرف إلى أن تأخذ
        
    • الدولة الطرف على الاستفادة
        
    • الدولة الطرف على أن تستعين
        
    • الدولة الطرف على الإفادة إفادة
        
    • الدولة الطرف إلى أن تراعي
        
    • الدولة الطرف على أن تستفيد
        
    Il encourage l'État partie à tenir pleinement compte de sa recommandation générale 19 lorsqu'il s'efforce de lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ تماما في الاعتبار التوصية العامة 19 للجنة في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Il encourage l'État partie à tenir pleinement compte de sa recommandation générale 19 lorsqu'il s'efforce de lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ تماما في الاعتبار التوصية العامة 19 للجنة في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de la périodicité établie par le Comité pour la présentation des rapports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de la périodicité établie par le Comité pour la présentation des rapports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد الدورية التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    En outre, le Comité invite l'État partie à tenir compte de sa recommandation générale nº 23 (1997) concernant les droits des populations autochtones. (Art.5 e) UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تأخذ في الاعتبار توصيتها العامة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. (المادة 5(ﻫ)
    Le Comité encourage l'État partie à tenir pleinement compte de sa recommandation générale no 19 dans les efforts qu'il déploie pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة الكاملة من توصية اللجنة العامة 19 في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Le Comité engage l'État partie à tenir le plus grand compte, dans l'exécution de ses obligations selon la Convention, de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing qui renforcent les dispositions de la Convention, et il le prie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements à cet égard. UN 61 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعين تماما في تنفيذ الالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية، بإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يدعمان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité engage l'État partie à tenir le plus grand compte, dans l'exécution de ses obligations selon la Convention, de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et il le prie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements à cet égard. UN 215 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإفادة إفادة كاملة، في تنفيذها للالتزامات المترتبة بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ذلك.
    Le Comité invite instamment l'État partie à tenir compte de sa recommandation générale no XXIX (2002) concernant la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الحسبان التوصية العامة رقم 29(2002) المتعلقة بالتمييز القائم على النسب.
    Le Comité invite instamment l'État partie à tenir compte de sa recommandation générale no 29 (2002) concernant la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الحسبان التوصية العامة رقم 29(2002) المتعلقة بالتمييـز القـائم على النسب.
    Il encourage l'État partie à tenir compte des recommandations formulées dans un esprit constructif et dans un but d'assistance afin de renforcer le cadre normatif existant et de garantir que celuici et tous les actes des autorités de l'État partie, prennent pleinement en considération les droits et les obligations énoncés dans la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في حسبانها التوصيات التي صيغت بروح بنّاءة وبقصد المساعدة بغية تعزيز الإطار المعياري القائم وضمان اتساقه التام، هو وجميع تصرفات سلطات الدولة الطرف، مع الحقوق والالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    Le Comité engage l'État partie à tenir compte de son Observation générale no 1 (2010) sur les travailleurs migrants domestiques. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ بعين الاعتبار تعليقها العام رقم 1(2010) بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Le Comité encourage l'État partie à tenir compte, dans le cadre de l'examen du projet de loi sur l'équité et la participation et la représentation égale des femmes dans le processus politique, des articles 7 et 8 de la Convention ainsi que des recommandations générales no 23 et 25. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في اعتبارها المادتين 7 و 8 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين رقم 23 و 25 أثناء نظرها في مسودة مشروع القانون المتعلق بالإنصاف/مشروع القانون المتعلق بمساواة المرأة والرجل في المشاركة والتمثيل في العملية السياسية.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de la périodicité établie par le Comité pour la présentation des rapports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de la périodicité établie par le Comité pour la présentation des rapports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de la périodicité établie par le Comité pour la présentation des rapports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de la périodicité établie pour la présentation des rapports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    En outre, le Comité invite l'État partie à tenir compte de sa recommandation générale no XXIII concernant les droits des peuples autochtones (art. 5). UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تأخذ في اعتبارها توصيتها العامة رقم 23 المتعلقة بالشعوب الأصلية (المادة 5).
    En outre, le Comité invite l'État partie à tenir compte de sa Recommandation générale nº XXIII (1997) concernant les droits des populations autochtones (art. 5 e)). UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تأخذ في الاعتبار توصيتها العامة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية (المادة 5(ﻫ)).
    Le Comité encourage l'État partie à tenir pleinement compte de sa recommandation générale no 19 dans les efforts qu'il déploie pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة الكاملة من توصية اللجنة العامة 19 في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Le Comité engage l'État partie à tenir le plus grand compte, en s'acquittant des obligations qui lui incombent au titre de la Convention, de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing qui renforcent les dispositions de la Convention et il le prie de donner, dans son prochain rapport périodique, des renseignements à cet égard. UN 37 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعين على نحو كامل في تنفيذها لالتزاماتها الواقعة عليها بموجب الاتفاقية من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité engage l'État partie à tenir le plus grand compte, dans l'exécution de ses obligations selon la Convention, de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et il le prie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements à cet égard. UN 43 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإفادة إفادة كاملة، في تنفيذها للالتزامات المترتبة بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ذلك.
    280. Notant que le rapport initial a été soumis cinq ans après la ratification de la Convention, le Comité invite l'État partie à tenir dûment compte, pour la présentation de ses rapports futurs, du calendrier établi par le Comité. UN 280- وإذ تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي قُدِّم بعد التصديق على الاتفاقية بخمس سنوات، تدعو الدولة الطرف إلى أن تراعي على النحو الواجب، لدى تقديم تقاريرها المقبلة، الجدول الزمني الذي أعدته اللجنة.
    Le Comité engage l'État partie à tenir le plus grand compte, dans l'exécution de ses obligations selon la Convention, de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et il le prie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements à ce sujet. UN 480 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد بالكامل، في تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي يعزز أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد