ويكيبيديا

    "l'état partie a aussi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة الطرف أيضاً
        
    • الدولة الطرف أيضا
        
    l'État partie a aussi l'obligation d'éviter que des violations similaires ne se reproduisent à l'avenir. UN وتلتزم الدولة الطرف أيضاً بتلافي وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    l'État partie a aussi mis en place des mécanismes de transfert et d'appel permettant à toute partie lésée de s'adresser à une instance d'appel pour demander de nouveau réparation. UN وأنشأت الدولة الطرف أيضاً آليات للإحالة والنقض يلتمس من خلالها أي طرف متضرر سُبل انتصاف أخرى لدى هيئات الاستئناف.
    l'État partie a aussi souligné que les auteurs n'étaient pas mis en examen pour leur refus d'accomplir leur service militaire. UN وأكدت الدولة الطرف أيضاً أنه لا توجد أية تحقيقات عالقة بشأن صاحبي البلاغ بخصوص رفضهما أداء الخدمة العسكرية.
    349. Le représentant de l'État partie a aussi répondu à toutes les autres questions et observations formulées par les membres du Comité au cours de la considération des neuvième et dixième rapports périodiques du Sénégal. UN ٩٤٣ - ورد ممثل الدولة الطرف أيضا على اﻷسئلة والتعليقات اﻷخرى التي أثارها وطرحها أعضاء اللجنة خلال النظر في التقريرين التاسع والعاشر للسنغال.
    418. Le représentant de l'État partie a aussi indiqué que la section 5 de la loi sur les droits de l'homme avait renforcé les fonctions et pouvoirs de la Commission des droits de l'homme et du Conciliateur pour les relations raciales. UN ٤١٨ - وصرح ممثل الدولة الطرف أيضا بأن المادة ٥ من قانون حقوق اﻹنسان قد عززت وظائف وسلطات لجنة حقوق اﻹنسان وموفق العلاقات بين اﻷجناس.
    L'Agence nationale est opérationnelle, mais elle est confrontée à de graves problèmes de ressources humaines et financières, ce que l'État partie a aussi reconnu. UN ومع أن الوكالة الوطنية تعمل، فإنها تواجه تحديات صعبة، بشرية ومالية، وهو واقع تعترف به الدولة الطرف أيضاً.
    l'État partie a aussi dû faire face à une situation alarmante entretemps. UN وكان على الدولة الطرف أيضاً أن تواجه في الأثناء حالة تبعث على القلق.
    l'État partie a aussi expliqué que si l'un des partis enregistrés refusait d'inscrire un candidat indépendant sur sa liste, l'intéressé pouvait déposer une plainte auprès d'un tribunal. UN وأوضحت الدولة الطرف أيضاً أن بإمكان المرشح المستقل أن يقدم شكوى إلى المحكمة في حال رفض أحد الأحزاب المسجلة طلب إدراجه ضمن قائمة مرشحيه.
    l'État partie a aussi expliqué que si l'un des partis enregistrés refusait d'inscrire un candidat indépendant sur sa liste, l'intéressé pouvait déposer une plainte auprès d'un tribunal. UN وأوضحت الدولة الطرف أيضاً أن بإمكان المرشح المستقل أن يقدم شكوى إلى المحكمة في حال رفض أحد الأحزاب المسجلة طلب إدراجه ضمن قائمة مرشحيه.
    26 février 2009 (l'État partie a aussi répondu le 11 juin 2008) UN 26 شباط/فبراير 2009 (ردت الدولة الطرف أيضاً في 11 حزيران/يونيه 2008).
    l'État partie a aussi joint une copie d'un rapport médical confirmant que l'auteur présentait des blessures quand il est arrivé au Centre de détention, le 12 février 2000. UN وقدمت الدولة الطرف أيضاً نسخة من المذكرة الطبية التي تؤكد أن صاحب البلاغ كان يعاني إصابات جسدية في 12 شباط/فبراير 2000، وهو يوم وصوله إلى مركز الاحتجاز.
    26 février 2009 (l'État partie a aussi répondu le 11 juin 2008) UN 26 شباط/فبراير 2009 (ردت الدولة الطرف أيضاً في 11 حزيران/ يونيه 2008).
    l'État partie a aussi évoqué l'affaire de M. Habré devant la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, où il avait affirmé que le Sénégal avait violé les principes de non-rétroactivité et d'égalité en appliquant une nouvelle législation de manière rétroactive. UN وأشارت الدولة الطرف أيضاً إلى قضية السيد حبري أمام محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعية ومبدأ المساواة، في تطبيق التشريع الجديد بأثر رجعي.
    450. l'État partie a aussi indiqué que le Plan national d'action 20062008 pour la prévention de toutes les formes de discrimination, du racisme, de la xénophobie, de l'antisémitisme et des autres expressions de l'intolérance était en cours d'élaboration. UN 450- وأشارت الدولة الطرف أيضاً إلى العمل الجاري على إعداد خطة العمل الوطنية لمنع جميع أشكال التمييز والعنصرية والتعصب ضد الأجانب ومعادة السامية ومظاهر التعصب الأخرى، للفترة 2006-2008.
    l'État partie a aussi l'obligation d'éviter que des violations similaires ne se reproduisent à l'avenir > > (annexe IX, sect. H, par. 9). UN وتلتزم الدولة الطرف أيضاً بتلافي وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل " . (المرفق التاسع، الفرع حاء، الفقرة 9).
    6.2 l'État partie a aussi donné des explications détaillées sur la procédure prévue par la législation nationale en vigueur à l'époque des faits concernant les décisions d'arrestation et de détention. UN 6-2 وأوضحت الدولة الطرف أيضاً بشكل مفصل الإجراء المنصوص عليه في التشريع الوطني المعمول به وقت حدوث الوقائع فيما يتعلق بقرارات التوقيف والاحتجاز.
    6.2 l'État partie a aussi donné des explications détaillées sur la procédure prévue par la législation nationale en vigueur à l'époque des faits concernant les décisions d'arrestation et de détention. UN 6-2 وأوضحت الدولة الطرف أيضاً بشكل مفصل الإجراء المنصوص عليه في التشريع الوطني المعمول به وقت حدوث الوقائع فيما يتعلق بقرارات التوقيف والاحتجاز.
    349. Le représentant de l'État partie a aussi répondu à toutes les autres questions et observations formulées par les membres du Comité au cours de la considération des neuvième et dixième rapports périodiques du Sénégal. UN ٩٤٣ - ورد ممثل الدولة الطرف أيضا على اﻷسئلة والتعليقات اﻷخرى التي أثارها وطرحها أعضاء اللجنة خلال النظر في التقريرين التاسع والعاشر للسنغال.
    418. Le représentant de l'État partie a aussi indiqué que la section 5 de la loi sur les droits de l'homme avait renforcé les fonctions et pouvoirs de la Commission des droits de l'homme et du Conciliateur pour les relations raciales. UN ٤١٨ - وصرح ممثل الدولة الطرف أيضا بأن المادة ٥ من قانون حقوق اﻹنسان قد عززت وظائف وسلطات لجنة حقوق اﻹنسان وموفق العلاقات بين اﻷجناس.
    l'État partie a aussi évoqué l'affaire de M. Habré devant la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, où il avait affirmé que le Sénégal avait violé les principes de non-rétroactivité et d'égalité en appliquant une nouvelle législation de manière rétroactive. UN وأحالت الدولة الطرف أيضا قضية السيد حبري إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعة ومبدأ المساواة، في تطبيق القانون الجديد بأثر رجعي.
    l'État partie a aussi évoqué l'affaire de M. Habré devant la Cour de justice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, où il avait affirmé que le Sénégal avait violé les principes de non-rétroactivité et d'égalité en appliquant une nouvelle législation de manière rétroactive. UN وأحالت الدولة الطرف أيضا قضية السيد حبري إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعة ومبدأ المساواة، في تطبيق القانون الجديد بأثر رجعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد