ويكيبيديا

    "l'état partie de réviser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة الطرف بمراجعة
        
    • الدولة الطرف بإعادة النظر
        
    • تراجع الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف باستعراض
        
    • الدولة الطرف بتنقيح
        
    • تستعرض الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف على تنقيح
        
    • الدولة الطرف النظر
        
    • الدولة الطرف بأن تراجع
        
    • الدولة الطرف على إعادة النظر
        
    • الدولة الطرف على مراجعة
        
    • الدولة الطرف بتعديل
        
    • الدولة الطرف استعراض
        
    • الدولة الطرف بأن تنقح
        
    • تدابير أخرى لتعديل
        
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation afin de la mettre en conformité avec les dispositions de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها من أجل جعلها متوافقة مع أحكام الاتفاقية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تصنيف المجموعات الإثنية في سري لانكا.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser son Code pénal afin d'incriminer: UN 25- توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف قانونها الجنائي بغية تجريم ما يلي:
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation afin d'ériger en infraction pénale une aussi grande partie que possible des comportements relevant de la sphère privée présentant un caractère discriminatoire motivés par des considérations de race ou d'ethnie. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض تشريعها كي تجعل أوسع مجال ممكن من مجالات السلوك الخاص الذي يكون تمييزياً لأسباب عرقية أو إثنية خاضعاً للجزاءات الجنائية.
    Le Comité recommande également à l'État partie de réviser sa législation afin d'en bannir les termes à connotation discriminatoire à l'égard des personnes handicapées. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح تشريعاتها بهدف حذف المصطلحات التمييزية ضد ذوي الإعاقة.
    Il recommande également à l'État partie de réviser périodiquement ses plans et stratégies afin d'en évaluer les carences. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تستعرض الدولة الطرف بانتظام خططها واستراتيجياتها من أجل تقييم أوجه ضعفها.
    Le Comité prie instamment l'État partie de réviser sa législation en sorte que l'infraction de violence sexuelle puisse donner lieu à des poursuites sans que la victime ait déposé une plainte; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح تشريعها بغية ضمان محاكمة جريمة العنف الجنسي بدون تقديم الضحية شكواها؛
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation afin de la mettre en conformité avec les dispositions de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها من أجل جعلها متوافقة مع أحكام الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation afin de la mettre en conformité avec les dispositions de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها من أجل جعلها متوافقة مع أحكام الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation relative à l'avortement de façon à prévoir des exceptions à l'interdiction générale de l'avortement lorsque l'avortement est pratiqué pour motif médical ou lorsque la grossesse est le résultat d'un viol ou d'un inceste. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض وإدراج استثناءات على الحظر العام للإجهاض لإجازته لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو زنا المحارم.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser l'article 3 de la Constitution en vue d'adopter une définition de la discrimination raciale qui soit pleinement conforme à l'article premier de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في المادة 3 من الدستور بغية اعتماد تعريف للتمييز العنصري يتوافق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser ses lois afin de prévenir, combattre et punir l'incitation à la haine, de façon à respecter les dispositions de l'article 4 de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في قوانينها بغية منع خطاب الكراهية ومكافحته والمعاقبة عليه تمسكاً بأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    Il recommande aussi à l'État partie de réviser le projet de loi C-4 de façon à supprimer la disposition relative à la détention obligatoire. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تراجع الدولة الطرف مشروع القانون C-4 من أجل إلغاء ما يتعلق بالاحتجاز الإلزامي.
    Le Comité demande des précisions sur l'article 9 du Code du travail et recommande à l'État partie de réviser cette disposition afin de garantir que les contrats et autres documents concernant l'emploi prévus par le Code soient fournis aux travailleurs migrants dans leur langue. UN تطلب اللجنة توضيح المادة 9 من قانون العمل، وتوصي بأن تراجع الدولة الطرف تلك المادة بحيث تتاح العقود وغيرها من الوثائق الصادرة في إطار قانون العمل والمتعلقة بتوظيف العمال المهاجرين بلغاتهم.
    46. Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation sur l'adoption et de la mettre en conformité avec l'article 21 de la Convention. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض تشريعاتها المتعلقة بالتبني وبضمان توافقها مع المادة 21 من الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser les critères d'éligibilité applicables à l'allocation sociale pour les personnes âgées de manière à ne pas exclure ceux qui en ont besoin. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح معايير الأهلية للاستحقاقات الاجتماعية لكبار السن بحيث لا يتم استبعاد المحتاجين.
    201. Le Comité recommande à l'État partie de réviser la législation nationale afin d'assurer cette protection jusqu'à un âge plus avancé, et de veiller à ce que les garçons en bénéficient au même titre que les filles. UN 201- وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف التشريعات الداخلية من أجل رفع سن الحماية، ومن أجل ضمان استفادة الأولاد من هذه الحماية شأنهم شأن البنات.
    Le Comité prie instamment l'État partie de réviser sa législation en sorte que l'infraction de violence sexuelle puisse donner lieu à des poursuites sans que la victime ait déposé une plainte; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح تشريعها بغية ضمان محاكمة جريمة العنف الجنسي بدون تقديم الضحية شكواها؛
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser ses lois afin de prévenir, combattre et punir l'incitation à la haine, de façon à respecter les dispositions de l'article 4 de la Convention. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها بغية منع خطاب الكراهية ومكافحته والمعاقبة عليه تمسكاً بأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser son Code pénal afin de donner effet aux dispositions de l'article 4 en y introduisant une disposition spécifique dans ce sens. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع مدونة قانونها الجنائي لإدخال تشريع محدد في هذا الصدد وتنفيذ أحكام المادة 4.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de réviser sa législation pertinente afin de la rendre conforme aux dispositions de la Convention et le prie de l'informer sur ce point dans son prochain rapport périodique. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات ذات الصلة، كي ما تتمشى مع أحكام الاتفاقية وتطلب إليها أن تبلغها بذلك في التقرير الدوري المقبل.
    De même, il demande instamment à l'État partie de réviser l'intégralité de sa législation, tant au niveau fédéral qu'au niveau des États fédérés, en vue d'éliminer toute restriction des droits découlant de la privation de capacité ou motivée par le handicap. UN وفي الوقت نفسه، تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة جميع التشريعات الاتحادية والولائية بغية إلغاء أي تقييد للحقوق المتصلة بحالة الحجر أو أي تقييد للحقوق بسبب الإعاقة.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser son Code pénal de façon à inscrire expressément la motivation raciste au nombre des circonstances aggravantes et à prévoir des peines plus lourdes pour lutter contre de tels actes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي ولا سيما جعل الدافع العنصري للجريمة ظرفاً مشدداً والسماح بتشديد العقوبة من أجل مكافحة وقوع هذه الأفعال.
    Il prend aussi note de l'intention de l'État partie de réviser sa législation sur l'avortement. UN كما تحيط علما باعتزام الدولة الطرف استعراض تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation relative aux réfugiés et à l'asile pour garantir le respect du principe de non-refoulement et le bénéfice de la réunification familiale sans restriction d'âge aux personnes qui sont à la charge de réfugiés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح تشريعها الخاص باللاجئين وملتمسي اللجوء من أجل ضمان مبدأ عدم الإعادة القسرية، وكفالة لم شمل أفراد أسر اللاجئين المعالين دون قيود قائمة على سنّهم.
    300. Le Comité recommande à l'État partie de réviser toute disposition de la loi fédérale ou de la loi de certains États qui permet de faire des expériences à fins non thérapeutiques sur la personne de mineurs ou de malades mentaux avec le seul consentement de l'autorité de tutelle. UN ٣٠٠ - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير أخرى لتعديل أية أنظمة اتحادية أو أنظمة للولايات تسمح في بعض الولايات بإجراء بحوث غير علاجية على القصﱠر أو على مرضى عقليين على أساس موافقة الوكيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد