ويكيبيديا

    "l'état partie demande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطلب الدولة الطرف
        
    • وتطلب الدولة الطرف
        
    • طلبت الدولة الطرف
        
    • فإن الدولة الطرف تطلب
        
    • ترجو الدولة الطرف
        
    • لإحدى الدول الأطراف أن تطلب
        
    • ينبغي أن تعلن اللجنة
        
    l'État partie demande donc au Comité de déclarer la communication irrecevable en vertu de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    l'État partie demande donc au Comité de déclarer la communication irrecevable en vertu de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces circonstances, l'État partie demande au Comité de mettre fin à la procédure de suivi. UN وفي ظل هذه الظروف، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إنهاء عملية متابعة القضية.
    l'État partie demande à la communauté internationale de lancer un appel à leurs ravisseurs pour qu'ils libèrent leurs otages. UN وتطلب الدولة الطرف من المجتمع الدولي توجيه نداء إلى الخاطفين لإطلاق سراح هؤلاء الرهائن.
    4.1 Dans une note verbale du 16 juillet 2007, l'État partie demande que le Comité déclare la communication irrecevable. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 16 تموز/يوليه 2007، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم قبول البلاغ.
    Si le Comité devait considérer la plainte comme recevable, l'État partie demande au Comité de la déclarer mal fondée. UN وإذا ما رأت اللجنة أن الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إليها أن تعلن أنها لا تستند إلى أي أساس.
    En conclusion, l'État partie demande au Comité de reconsidérer, à la lumière des arguments présentés ici, sa position antérieure sur la question. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن الموضوع في ضوء الحجج المقدمة في هذه الملاحظات.
    En conséquence, l'État partie demande que les griefs tirés du paragraphe 1 de l'article 9 soient considérés irrecevables parce qu'incompatibles avec les dispositions du Pacte. UN ولذلك تطلب الدولة الطرف اعتبار ما يتصل من البلاغ بالفقرة 1 من المادة 9 غير متوافق مع أحكام العهد.
    4.5 Pour tous ces motifs, l'État partie demande que les communications soient déclarées irrecevables par le Comité. UN 4-5 ولهذه الأسباب جميعها، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تُعلن أن البلاغين غير مقبولين.
    l'État partie demande en conséquence au Comité de déclarer la communication irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN ولذلك، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    Compte tenu de ce qui précède, l'État partie demande que la présente affaire soit rayée de la liste des affaires auxquelles le Comité doit donner suite. UN واستنادا إلى ما سبق، تطلب الدولة الطرف إزالة هذه القضية من جدول أعمال إجراء المتابعة الخاص باللجنة.
    Compte tenu de ce qui précède, l'État partie demande le réexamen de la recevabilité de la requête. UN وفي ضوء ما جاء أعلاه، تطلب الدولة الطرف إعادة النظر في مقبولية البلاغ.
    C'est pourquoi l'État partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances. UN ولهذه الأسباب، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة ألا تنظر في هذه الادعاءات.
    En conséquence, l'État partie demande au Comité de décider qu'il ne serait pas approprié, pour le moment, de se prononcer sur la question à l'examen. UN ووفقا لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت.
    En conclusion, l'État partie demande au Comité de reconsidérer sa position sur la question à la lumière des arguments qu'il présente. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    Par conséquent, l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable en ce qui concerne les griefs tirés des articles 6 et 7 du Pacte pour nonépuisement des recours internes. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادتين 6 و7 نظراً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    l'État partie demande au Comité de reconsidérer sa décision de recevabilité. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    l'État partie demande au Comité de rejeter l'allégation d'une violation de l'article 26. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة رفض ادعاء انتهاك المادة 26.
    l'État partie demande que cette affaire soit rayée de la liste des affaires devant faire l'objet d'un suivi. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة وقف النظر في هذه القضية بموجب إجراء المتابعة.
    Vu ce qui précède, l'État partie demande au Comité de ne plus examiner l'affaire dans le cadre de sa procédure de suivi. UN وعلى ضوء ما تقدّم، طلبت الدولة الطرف وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Vu ce qui précède, l'État partie demande au Comité de ne plus examiner l'affaire dans le cadre de sa procédure de suivi. UN وعلى ضوء ما تقدّم، طلبت الدولة الطرف وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Si le Comité devait considérer la plainte comme recevable, l'État partie demande au Comité de la déclarer mal fondée. UN وإذا ما رأت اللجنة أن الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إليها أن تعلن أنها لا تستند إلى أي أساس.
    En conclusion, l'État partie demande au Comité de reconsidérer, à la lumière des arguments présentés ici, sa position antérieure sur la question. UN وفي الختام، ترجو الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن الموضوع في ضوء الحجج المقدمة في هذه الملاحظات.
    Nous proposons que l'État partie demande directement une assistance à d'autres États parties et à des organisations internationales compétentes, telles que l'OMS, l'OIE et la FAO. UN من المقترح أنه ينبغي لإحدى الدول الأطراف أن تطلب مباشرة من الدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة، مثل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة، تقديم المساعدة.
    Subsidiairement, l'État partie demande que les griefs de l'auteur soient déclarés entièrement sans fondement. UN واحتياطيا، ينبغي أن تعلن اللجنة أن الادعاءات الواردة في هذا البلاغ لا تستند جميعها إلى أسس موضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد