Ces lettres contenaient ses commentaires sur les observations de l'État partie en date du 22 juillet 2008. | UN | وتضمنت تلك الرسائل تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 22 تموز/يوليه 2008. |
Ces lettres contenaient ses commentaires sur les observations de l'État partie en date du 22 juillet 2008. | UN | وتضمنت تلك الرسائل تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 22 تموز/يوليه 2008. |
Le 24 avril 2007, les requérants ont répondu aux observations de l'État partie en date du 7 mars 2007. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2007، رد أصحاب الشكوى على رسالة الدولة الطرف المؤرخة 7 آذار/مارس 2007. |
Le 25 octobre 2013, les auteurs ont transmis leurs observations sur le rapport de l'État partie en date du 1er octobre 2013, faisant état de graves défaillances dans l'enquête ouverte. | UN | 60- في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، علق مقدمو الطلب على تقرير الدولة الطرف المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، حيث أشاروا إلى أوجه قصور فيما أُجري من تحقيقات. |
Le 9 octobre 2006, les requérants fait part de leurs commentaires sur les observations de l'État partie en date du 18 août 2006. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، علق أصحاب الشكوى على رد الدولة الطرف المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006. |
1.3 Le 13 août 2007, le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications et les mesures provisoires a décidé, après un examen approfondi des observations de l'État partie en date du 27 juillet 2007 et de celles du requérant, de retirer la demande de mesures provisoires. | UN | 1-3 وفي 13 آب/أغسطس 2007، قرر المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة سحب الطلب المؤقت، بعد أن دقق في الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2007 وتلك التي قدمها صاحب البلاغ. |
Concernant les renseignements donnés par l'État partie en date du 17 juin 2013, l'auteur note que l'État partie refuse d'appliquer les constatations du Comité. | UN | بالإشارة إلى رسالة الدولة الطرف بتاريخ 17 حزيران/يونيه 2013، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ترفض تنفيذ آراء اللجنة. |
Le 3 mai 2009, le requérant a commenté les observations de l'État partie en date du 23 novembre 2009. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le 24 avril 2007, les requérants ont répondu aux observations de l'État partie en date du 7 mars 2007. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2007، رد أصحاب الشكوى على رسالة الدولة الطرف المؤرخة 7 آذار/مارس 2007. |
Le 3 mai 2009, le requérant a commenté les observations de l'État partie en date du 23 novembre 2009. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le 24 avril 2007, les requérants ont répondu aux observations de l'État partie en date du 7 mars 2007. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2007، رد أصحاب الشكوى على رسالة الدولة الطرف المؤرخة 7 آذار/مارس 2007. |
Le 3 mai 2009, le requérant a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie en date du 23 février 2009. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le 24 avril 2007, les requérants ont répondu aux observations de l'État partie en date du 7 mars 2007. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2007، رد أصحاب الشكوى على رسالة الدولة الطرف المؤرخة 7 آذار/مارس 2007. |
Le 3 mai 2009, le requérant a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie en date du 23 février 2009. | UN | وفي 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le 24 avril 2007, les requérants ont répondu aux observations de l'État partie en date du 7 mars 2007. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2007، رد أصحاب الشكوى على رسالة الدولة الطرف المؤرخة 7 آذار/مارس 2007. |
Le 24 avril 2007, les requérants ont répondu aux observations de l'État partie en date du 7 mars 2007. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2007، رد أصحاب الشكوى على رسالة الدولة الطرف المؤرخة 7 آذار/مارس 2007. |
Le 9 octobre 2006, les requérants fait part de leurs commentaires sur les observations de l'État partie en date du 18 août 2006. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، علق أصحاب الشكوى على رد الدولة الطرف المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006. |
Le 9 octobre 2006, les requérants fait part de leurs commentaires sur les observations de l'État partie en date du 18 août 2006. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، علق أصحاب الشكوى على رد الدولة الطرف المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006. |
Le 9 octobre 2006, les requérants fait part de leurs commentaires sur les observations de l'État partie en date du 18 août 2006. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، علق أصحاب الشكوى على رد الدولة الطرف المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006. |
Le 9 octobre 2006, les requérants ont adressé des commentaires sur les observations de l'État partie en date du 18 août 2006. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، علق أصحاب الشكوى على رد الدولة الطرف المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006. |
6.2 Dans une note du 29 juin 2005, l'auteur souligne que les observations de l'État partie en date du 7 juin 2005 ne contiennent aucun renseignement nouveau qui mériterait d'être commenté. | UN | 6-2 وفي 29 حزيران/يونيه 2005، أفاد صاحب البلاغ بأن الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف في 7 حزيران/يونيه 2005 لم تتضمن أي معلومات يجدر التعليق عليها. |
Le conseil de l'auteur, se référant aux observations formulées par l'État partie en date du 10 juin 2013, affirme qu'il est clair que l'État partie n'a pas l'intention de donner effet aux constatations du Comité ni de les publier. | UN | في إشارة إلى ملاحظات الدولة الطرف بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2013، أفاد محامي صاحب البلاغ أنه يبدو أن الدولة الطرف لا تعتزم تفعيل آراء اللجنة، ولا نشرها. |
L'auteur note qu'il a répondu aux quatre premières lettres, ce que confirment en partie les observations de l'État partie en date du 21 février 2011. | UN | وأشار إلى أنه رد على الرسائل الأربع الأولى، وهذا ما تؤكده جزئياً ملاحظات الدولة الطرف المقدمة بتاريخ 21 شباط/فبراير 2011. |