ويكيبيديا

    "l'état partie explique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوضح الدولة الطرف
        
    • توضح الدولة الطرف
        
    • أوضحت الدولة الطرف
        
    • وتشرح الدولة الطرف
        
    • تشرح الدولة الطرف
        
    • تبين الدولة الطرف
        
    • وأوضحت الدولة الطرف
        
    • وتبين الدولة الطرف
        
    • تدفع الدولة الطرف
        
    • وتفسر الدولة الطرف
        
    • وتقول الدولة الطرف
        
    • وتفيد الدولة الطرف
        
    • توضّح الدولة الطرف
        
    • تذكر الدولة الطرف
        
    • فإن الدولة الطرف تبين
        
    l'État partie explique que ce motif aurait dû être présenté durant la procédure déterminant le droit d'asile. UN وتوضح الدولة الطرف أنه كان ينبغي ذكر هذه المسألة في أثناء اﻹجراءات للبرهنة على الحق في اللجوء.
    l'État partie explique que l'ordre de succession dépend en effet de la place vacante, c'est-à-dire du sous-groupe auquel appartient le nonmagistrat qui quitte le Conseil supérieur. UN وتوضح الدولة الطرف أن ترتيب الخلافة يتوقف في الواقع على نوعية المقعد الشاغر، أي الفئة الفرعية التي ينتمي إليها العضو المنتهية ولايته من غير القضاة.
    Cela étant, l'État partie explique que la principale cause de retard tient aux délais de publication du jugement écrit. UN وفي هذا الصدد توضح الدولة الطرف أن السبب الرئيسي في التأخير هو مدى توفر صورة الحكم خطيا.
    8.1 Le 21 janvier 2008, l'État partie explique le rôle dévolu à l'officier du ministère public. UN 8-1 في 21 كانون الثاني/يناير 2008، أوضحت الدولة الطرف الدور المنوط بوكيل النيابة العامة.
    l'État partie explique que les conventions collectives sont des contrats de droit privé qui relèvent exclusivement de l'entière discrétion des parties contractantes. UN وتشرح الدولة الطرف أن الاتفاقات الجماعية إنما هي عقود تستند الى القانون الخاص وتندرج حصرا في تقدير اﻷطراف المتعاقدة.
    l'État partie explique que ces procédures peuvent souvent s'avérer, en pratique, plus efficaces que les procédures contentieuses. UN وتوضح الدولة الطرف أنه كثيراً ما يتبين أن هذه الإجراءات أكثر فعالية في الواقع العملي من الإجراءات القضائية.
    l'État partie explique qu'une demande est jugée recevable si un des membres du jury estime que le demandeur satisfait à cette définition. UN وتوضح الدولة الطرف أن الطلب يقبل إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يفي باشتراطات التعريف.
    l'État partie explique que la Commission peut demander un examen médical dans les cas où le requérant invoque la torture comme motif pouvant justifier l'octroi de l'asile. UN وتوضح الدولة الطرف أن المجلس قد يطلب إجراء فحص طبي في الحالات التي تتوسل بالتعذيب سبباً لمنح اللجوء.
    l'État partie explique que la Commission peut demander un examen médical dans les cas où le requérant invoque la torture comme motif pouvant justifier l'octroi de l'asile. UN وتوضح الدولة الطرف أن المجلس قد يطلب إجراء فحص طبي في الحالات التي تتوسل بالتعذيب سبباً لمنح اللجوء.
    l'État partie explique que, de plus, l'auteur aurait très bien pu présenter à la cour d'appel des rapports d'expertise psychologique ou psychiatrique qu'il aurait obtenus lui-même. UN وتوضح الدولة الطرف أيضاً أن المجال كان متاحاً لصاحب البلاغ ليقدم للمحكمة تقارير عن حالته النفسية أو العقلية.
    l'État partie explique que, de plus, l'auteur aurait très bien pu présenter à la cour d'appel des rapports d'expertise psychologique ou psychiatrique qu'il aurait obtenus lui-même. UN وتوضح الدولة الطرف أيضاً أن المجال كان متاحاً لصاحب البلاغ ليقدم للمحكمة تقارير عن حالته النفسية أو العقلية.
    À ce sujet, l'État partie explique que l'exhumation ne peut être ordonnée que si une procédure pénale est engagée. UN وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أن الأمر باستخراج الجثة لا يصدر إلا لدى فتح قضية جنائية.
    À ce sujet, l'État partie explique que l'exhumation ne peut être ordonnée que si une procédure pénale est engagée. UN وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أن الأمر باستخراج الجثة لا يصدر إلا لدى فتح قضية جنائية.
    En conclusion, l'État partie explique que le Ministère de la justice s'est interrogé sur la manière de donner effet aux constatations du Comité. UN وختاماً، توضح الدولة الطرف أن وزارة العدل تنظر في كيفية تفعيل آراء اللجنة.
    8.1 Le 21 janvier 2008, l'État partie explique le rôle dévolu à l'officier du ministère public. UN 8-1 في 21 كانون الثاني/يناير 2008، أوضحت الدولة الطرف الدور المنوط بوكيل النيابة العامة.
    l'État partie explique la procédure applicable dans une demande de contrôle judiciaire. UN وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية.
    5.2 En ce qui concerne les recours internes, l'État partie explique que l'extradition en droit canadien comporte deux étapes. UN ٥-٢ وفيما يتعلق بسبل الانتصاف المحلية، تشرح الدولة الطرف أن تسليم المتهمين بموجب القانون الكندي عملية من خطوتين.
    l'État partie explique quelles mesures ont été prises depuis que l'affaire a été portée devant la Cour suprême. UN تبين الدولة الطرف الإجراءات التي اتخذت حتى هذا التاريخ منذ إحالة هذه القضية أمام المحكمة العليا.
    l'État partie explique que le traitement de l'affaire ne suit pas le déroulement habituel décrit. UN وأوضحت الدولة الطرف أن معالجة هذه القضية لم تتبع المسار المعتاد الذي بيِّن من قبل.
    l'État partie explique que le Service de l'immigration est l'autorité compétente pour délivrer à l'auteur un permis de séjour. UN وتبين الدولة الطرف أن دائرة الهجرة الدانمركية مختصة بإصدار رخصة إقامة صاحب البلاغ.
    4.16 Enfin, l'État partie explique qu'en vertu de l'article 22 du chapitre 12 de la loi relative aux étrangers, un ordre d'expulsion est valable quatre ans à compter de la date à laquelle il est devenu définitif et non susceptible d'appel. UN 4-16 وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 22 من الفصل 12 من قانون الأجانب، فإن قرار الطرد يسقط بعد مضي أربع سنوات من صيرورته نهائياً وغير قابل للطعن.
    l'État partie explique que ces exclusions ont pour but de garantir l'intégrité des institutions municipales et de protéger ainsi le processus démocratique de prise de décisions, en prévenant les conflits d'intérêts. UN وتفسر الدولة الطرف سبب وجود هذه الاستثناءات بأنه الحرص على ضمان نزاهة المؤسسات البلدية ومن ثم صون عملية اتخاذ القرارات الديمقراطية، بتجنب تضارب المصالح.
    l'État partie explique que la demande est acceptée si l'un des deux commissaires donne un avis favorable. UN وتقول الدولة الطرف إن الطلب يحظى بالقبول إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يستوفي اشتراطات التعريف.
    l'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant. UN وتفيد الدولة الطرف بأنها راجعت الصحف الألمانية ولم تتوصل إلى مقالات تشير إلى اسمه على الإطلاق.
    En ce qui concerne les conditions de la détention avant jugement, l'État partie explique que M. Kurbanov a été détenu dans le respect des règlements en vigueur et a été traité de la même manière que tous les autres détenus. UN وفيما يتعلق بظروف احتجاز السيد كوربانوف قبل المحاكمة، توضّح الدولة الطرف أنه احتُجز وفقاً للقواعد القائمة وعومل المعاملة نفسها التي يعامل بها جميع المحتجزين الآخرين.
    4.2 Pour ce qui est du nonépuisement des recours internes, l'État partie explique que trois voies de recours restent utilement ouvertes aux auteurs. UN 4-2 وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية تذكر الدولة الطرف أنه ما زالت هناك ثلاثة وسائل متاحة وفعالة.
    4.5 Quant à la durée de la détention préventive, l'État partie explique qu'une détention préventive d'un peu plus d'un an n'est pas inhabituelle dans les affaires de drogue. UN ٤-٥ وأما فيما يتعلق بطول فترة الاحتجاز قبل المحاكمة، فإن الدولة الطرف تبين أن فترة لا تزيد إلا قليلا عن العام من الاحتجاز قبل المحاكمة ليس أمرا غير عادي في القضايا التي تنطوي على جرائم تتصل بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد