ويكيبيديا

    "l'état rakhine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية راخين
        
    • ولاية راكين
        
    • راخين الشمالية
        
    On continue de faire état de problèmes chroniques impliquant des musulmans, en particulier mais pas uniquement dans l'État Rakhine. UN ولا تزال ترد تقارير عن مشاكل مزمنة تتعلق بالمسلمين في ولاية راخين خصوصاً وإن لم يقتصر ذلك على هذه الولاية وحدها.
    Le Rapporteur spécial se félicite aussi du dialogue qui s'est instauré entre le HCR et le Gouvernement sur la question du travail forcé dans l'État Rakhine. UN ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالحوار القائم بين مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة بشأن مسألة العمل القسري في ولاية راخين.
    En outre, 20 000 réfugiés en provenance de l’État de Rakhine vivent dans la zone frontalière avec le Bangladesh. UN واتخذ عشرون ألف لاجئ من ولاية راخين من الحدود البنغلاديشية مأوى لهم.
    La Chine espère qu'il demeurera un voisin stable, et la création d'une commission chargée d'enquêter sur la situation dans l'État Rakhine est une mesure positive. UN وتأمل الصين في أن تظل ميانمار جارة مستقرة، ويعد إنشاء لجنة للتحقيق في الحالة في ولاية راخين خطوة إيجابية.
    Il est d'une importance cruciale que soient élaborées une politique d'intégration et une politique de réconciliation à long terme entre les bouddhistes et la minorité musulmane rohingya de l'État Rakhine. UN ومن الضروري وضع سياسة للإدماج والمصالحة الطويلة الأجل بين بوذيي ولاية راخين ومسلمي أقلية روهينغيا.
    Actuellement, le nombre de personnes déplacées dans l'État Rakhine s'établit aux environs de 120 000. UN وبلغ عدد المشردين داخلياً في ولاية راخين حتى الآن ما يناهز 000 120 مشرد.
    Il réaffirme qu'il est primordial que le rapport de la Commission d'enquête traite la question des violations des droits de l'homme dans l'État Rakhine. UN وشدد على أهمية تقرير لجنة التحقيق الذي يتناول مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في ولاية راخين.
    Pour les apaiser, le Gouvernement doit faire preuve de volontarisme et mettre fin à la stigmatisation dont font l'objet les populations apatrides de l'État Rakhine. UN وتتطلب معالجة هذه المسألة أن تأخذ الحكومة بزمام الأمور لوضع حد لوصم السكان عديمي الجنسية، في ولاية راخين.
    Depuis 1994, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) mène des opérations dans le nord de l’État de Rakhine, près des zones de Maungdaw, Rathedaung et Buthidaung. UN ٣٩ - منــذ عــام ١٩٩٤، تعمل المفوضية في ولاية راخين الشمالية حول مناطق ماونغداو، وراثيدونغ وبوثيد ونغ.
    Entre 1994 et 1997, 230 000 réfugiés musulmans du Myanmar au Bangladesh sont revenus dans le nord de l’État de Rakhine. UN ٤٠ - وبين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، عاد إلى ولاية راخين الشمالية في ميانمار نحو ٠٠٠ ٢٣٠ لاجئ مسلم من ميانمار في بنغلاديش.
    À l’heure actuelle, il s’emploie notamment à améliorer les conditions de vie dans les villages reculés de l’État de Rakhine afin d’éviter un nouvel exode au Bangladesh. UN ويجري أيضا توفير دعم إضافي من أجل تحسين الظروف الاقتصادية في القرى النائية الواقعة في ولاية راخين الشمالية لكي يتسنى خفض الفرص لخروج واسع النطاق في المستقبل إلى بنغلاديش.
    Les communautés musulmane et bouddhiste de l'État Rakhine continuent de subir les conséquences des violences que le Gouvernement est finalement parvenu à maîtriser, même si des interrogations demeurent quant à savoir s'il y a eu ou non recours excessif à la force. UN فما تزال كل من الطائفة المسلمة والبوذية في ولاية راخين تعاني من عواقب العنف الذي تمكنت الحكومة أخيراً من السيطرة عليه، على الرغم من وجود علامات استفهام بشأن مدى استخدام القوة المفرطة.
    Comme il l'a indiqué dans les précédents rapports, les quelque 800 000 membres de la communauté musulmane rohingya de l'État Rakhine sont victimes d'une discrimination systématique. UN وكما جاء في تقارير سابقة، يسود في ولاية راخين تمييز مستحكم ضد المجتمع المحلي لمسلمي الروهنجيا الذي يقدر تعداده بحوالي 000 800 نسمة.
    Il a débattu, entre autres, de la réaction gouvernementale face au regain de violence dans l'État Rakhine et de la question de l'aide humanitaire aux personnes déplacées de l'État Kachin. UN وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين.
    Outre les recommandations contenues dans le rapport A/67/383, pour remédier à la situation dans l'État Rakhine, le Gouvernement devrait: UN 94- إضافة إلى التوصيات الواردة في التقرير A/67/383، على الحكومة أن تقوم بما يلي لمعالجة الوضع في ولاية راخين:
    Cela étant, la poursuite des violences dans l'État Rakhine est préoccupante et le Gouvernement devrait s'attacher à instaurer la coexistence pacifique de toutes les communautés en adoptant une politique d'intégration, de réconciliation et de respect mutuel. UN بيد أن العنف الجاري في ولاية راخين يعد مصدر قلق، وعلى الحكومة أن تسعى إلى بناء مناخ من التعايش السلمي بين جميع الطوائف عبر سياسة للإدماج والمصالحة والاحترام المتبادل.
    L'Australe appuie les efforts de consolidation de la paix, en particulier dans l'État Rakhine, où il est particulièrement urgent d'œuvrer plus avant en faveur de la paix et de la réconciliation. UN 25 - وأضافت قائلة إن استراليا تؤيد جهود بناء السلام، وبخاصة في ولاية راخين حيث تستدعي الحاجة بصورة ملحة بوجه خاص القيام بمزيد من الخطوات نحو تحقيق السلام والمصالحة.
    La condamnation par le Président des actes criminels et de la violence insensée dont l'État Rakhine a été le théâtre est un pas dans la bonne direction, et l'OCI espère que le Gouvernement s'acquittera de tous ses engagements. UN وكانت إدانة الرئيس للأعمال الإجرامية والعنف الأخرق في ولاية راخين خطوة في الاتجاه الصحيح، وتأمل منظمة التعاون الإسلامي أن تفي الحكومة بكل تعهداتها.
    60. Selon des informations provenant de l'État Rakhine, la minorité musulmane fait toujours l'objet d'une discrimination à motivation ethnique. UN 60- وتشير تقارير واردة من ولاية راخين إلى أن الأقلية المسلمة هناك ما تزال تتعرض للتمييز على أساس عرقها.
    La réintégration des rapatriés du Bangladesh dans le nord de l’État de Rakhine (Arakan) progresse régulièrement. UN 119- وفي ميانمار، يجري احراز تقدم مستمر ومطرد في ادماج لاجئين من بنغلاديش في ولاية راكين الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد