ويكيبيديا

    "l'étude sur l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدراسة المتعلقة
        
    • الدراسة عن
        
    • دراسة حالة
        
    • الدراسة المضطلع بها عن
        
    • إليها دراسة
        
    • للدراسة المتعلقة
        
    • دراسة التغذية
        
    • الدراسة بشأن
        
    Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    réalisation de l'étude sur l'identification des populations autochtones au Cameroun; UN استكمال الدراسة المتعلقة بتحديد هوية الشعوب الأصلية في الكاميرون؛
    Chef de projet de l'étude sur l'état des lieux de la corruption au Maroc; consultant UN رئيس مشروع الدراسة عن وضع الفساد في المغرب؛ خبير استشاري
    5. Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones UN 5- مواصلة الدراسة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    l'étude sur l'Afrique du Sud montre que les problèmes de ce genre pourraient être réglés par une coopération active avec l'IFRIC. UN وتبين دراسة حالة جنوب أفريقيا الكيفية التي يمكن بها تسوية قضايا من هذا القبيل بالتعاون النشط مع اللجنة الدولية لتفسيرات الإبلاغ المالي.
    Résultats de l'étude sur l'amélioration de la coopération et des synergies entre les secrétariats de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements UN نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم
    5. Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones. UN 5- مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les experts et les observateurs pourront faire part de leurs commentaires et de leurs suggestions concernant le projet de rapport sur l'étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones. UN وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للخبراء والمراقبين لإبداء التعليقات وتقديم المقترحات بشأن مشروع الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    2. l'étude sur l'actualisation des coûts et les moyens que l'Organisation pourrait mettre en œuvre pour maîtriser les effets des fluctuations des taux de change et de l'inflation UN 2 - الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف والخيارات المتاحة للمنظمة لمعالجة تقلبات أسعار الصرف والتضخم
    Le texte fait des recommandations pour les travaux futurs, invite tous les États Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale et prend note des recommandations formulées dans l'étude sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN كما يقدم النص توصيات للعمل المقبل تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات، ويحيط علما بالتوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Table ronde sur les recommandations concernant l'étude sur l'éducation pour le désarmement, avec la participation des membres du Groupe d'experts et des éducateurs du domaine de la paix et du désarmement UN سيتم تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن التوصيات المقدمة حول الدراسة المتعلقة بثقافة نزع السلاح، بمشاركة أعضاء فريق الخبراء والقائمين على ثقافة السلام ونزع السلاح.
    :: L'achèvement de l'étude sur l'audit des avoirs, des programmes et des projets des SCU et des institutions de la SADC; UN :: إنجاز الدراسة المتعلقة بمراجعة الحسابات للأصول والبرامج والمشاريع التابعة لوحدات التنسيق بين القطاعات والمؤسسات التابعة للجماعة الإنمائية؛
    Le Mexique a participé aux travaux du Groupe d'experts chargé d'établir l'étude sur l'éducation pour le désarmement et la non-prolifération et il déploie des efforts pour promouvoir la mise en œuvre de ses recommandations. UN وقد اشتركت المكسيك في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي وضع الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة وبذل جهودا للتشجيع على تنفيذ توصياته.
    12. Les auteurs de l'étude sur l'invalidité observent que, malgré les possibilités que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques en la matière, cet instrument reste sousutilisé s'agissant de faire avancer les droits de l'homme des personnes handicapées. UN 12- تلاحظ الدراسة عن الإعاقة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بالرغم من إمكانياته في سياق الإعاقة، لم يُستغل استغلالا تاماً بالنسبة للمعوقين بوصفه واحداً من صكوك حقوق الإنسان.
    16. Les auteurs de l'étude sur l'invalidité observent que la place accordée aux questions d'invalidité dans les rapports présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes diffère d'un rapport à l'autre. UN 16- تلاحظ الدراسة عن الإعاقة أن تناول قضايا الإعاقة في التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة يختلف من تقرير لآخر.
    50. Une autre difficulté technique d'application analysée dans l'étude sur l'Afrique du Sud concerne la comptabilité de certains investissements en actions de la société mère réalisés par les filiales des compagnies d'assurances. UN 50- وثمة صعوبة أخرى من صعوبات التنفيذ التقني الأخرى المناقشة في دراسة حالة جنوب أفريقيا تتعلق بمحاسبة بعض استثمارات الشركات التابعة في أسهم الشركات الأم في قطاع التأمين.
    53. l'étude sur l'Afrique du Sud donne un exemple de la manière dont on a modifié la pratique nationale dans le domaine des contrats de locationexploitation pour l'aligner sur les IFRS. UN 53- وتقدم دراسة حالة جنوب أفريقيا مثالاً آخر لكيفية تعديل الممارسة الوطنية في مجال الإيجارات لجعلها متسقة مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Résultats de l'étude sur l'amélioration de la coopération et des synergies entre les secrétariats de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements UN نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم
    La Directrice exécutive a indiqué que le budget d'appui biennal révisé tenait compte des résultats de l'étude sur l'évaluation des besoins sur le terrain et du réalignement du siège. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين، تعكس النتائج التي خلصت إليها دراسة تقييم الاحتياجات الميدانية والمصادقة على التعديلات المتخذة بشأن المقر.
    Accueillant avec satisfaction l'avant-projet de l'étude sur l'examen de l'article 14 préparé par le secrétariat, UN وإذ يرحب بمشروع النص الأول للدراسة المتعلقة بمعاينة المادة 14 والتي أعدتها الأمانة،
    Il a été recommandé dans l'étude sur l'utilisation des résultats de l'évaluation qu'une action soit engagée dans trois domaines prioritaires : UN وأوصت دراسة التغذية المرتدة بثلاثة مجالات أولوية للنظر فيها، هي:
    Proposition 1 Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice UN الاقتراح 1: مواصلة الدراسة بشأن الوصول إلى العدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد