Par exemple, le nombre de téléchargements de l'Étude sur les transports maritimes a augmenté de 30 % entre la livraison 2012 et la livraison 2013 pour une même période donnée. | UN | فعلى سبيل المثال، سُجلت زيادة بنسبة 30 في المائة في عدد تحميلات استعراض النقل البحري 2013، مقارنة بنسخة عام 2012 من هذا التقرير في الفترة ذاتها من السنتين. |
Plusieurs séries statistiques qui figuraient ordinairement en annexe de l'Étude sur les transports maritimes ont été intégralement reportées dans des tableaux de données en ligne. | UN | ونقلت عدة إحصاءات بحرية كانت تدرج عادة في استعراض النقل البحري كمرفقات إحصائية، نقلاً كاملاً إلى جداول البيانات على شبكة الإنترنت. |
Rapport sur les activités et processus en rapport avec l'environnement entreprises sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI), à intégrer dans l'Étude sur les transports maritimes 2010. | UN | تقرير عن الأنشطة والعمليات المتصلة بالبيئة التي جرت برعاية المنظمة البحرية الدولية لإدراجه في استعراض النقل البحري لعام 2010. |
En 2009, elle en a largement diffusé les résultats dans des publications périodiques telles que l'Étude sur les transports maritimes, qui paraît chaque année, et le bulletin d'information trimestriel Transport Newsletter. | UN | وفي عام 2009، نُشرت نتائج عمل الأونكتاد على نطاق واسع من خلال المنشورات المتكررة ﮐ استعراض النقل البحري السنوي ونشرة النقل الإخبارية الفصلية. |
Les résultats de ces travaux de recherche et d'analyse ont été diffusés dans la livraison de 2011 de l'Étude sur les transports maritimes ainsi que dans les livraisons trimestrielles de la Transport Newsletter. | UN | وقد نُشرت البحوث والتحليلات من خلال إصدار عدد 2011 من الاستعراض السنوي للنقل البحري والإصدارات الفصلية للنشرة الإخبارية المتعلقة بالنقل. |
On peut citer aussi l'Étude sur les transports maritimes, publication annuelle considérée comme un ouvrage de référence par les acteurs du secteur privé, notamment les représentants de l'industrie mondiale des transports maritimes. | UN | ومن الأمثلة الأخرى، استعراض النقل البحري السنوي، الذي يعتبر مرجعاً قياسياً لدى أصحاب المصلحة من القطاع الخاص، بمن فيهم ممثلو قطاع النقل البحري العالمي. |
l'Étude sur les transports maritimes 2014 analyse de manière approfondie le trafic maritime, la flotte mondiale, les taux de fret, le financement maritime, la connectivité des transports maritimes réguliers et le trafic portuaire, à partir de statistiques à jour. | UN | 93- ويقدم استعراض النقل البحري لعام 2014 تحليلاً موثوقاً للنقل البحري والأسطول العالمي ومعدلات الشحن، وتمويل السفن، والربط بخطوط النقل البحري النظامي، وحركة الموانئ، وهو مدعم بإحصاءات حالية. |
Les principales contributions ont été faites à travers la publication trimestrielle Transport Newsletter et l'Étude sur les transports maritimes, qui, dans sa quarantième parution de 2008, contenait une série chronologique unique de statistiques clefs sur les ports et les transports maritimes. | UN | ومن بين الإسهامات الرئيسية " رسالة النقل الإخبارية الفصلية " و " استعراض النقل البحري لعام 2008 " والذي ضم في طبعته الأربعين، سلاسل زمنية فريدة للإحصاءات الرئيسية المتعلقة بالموانئ والشحن البحري. |
50. Dans l'Étude sur les transports maritimes 2008, la CNUCED a analysé le développement des infrastructures ferroviaires dans de nombreuses régions du monde en 2007. | UN | 50- يعرض منشور الأونكتاد المعنون " استعراض النقل البحري لعام 2008 " تحليلاً لتطورات البنية الأساسية للسكك الحديدية في العديد من مناطق العالم في عام 2007. |
l'Étude sur les transports maritimes publiée chaque année par la CNUCED constituait un outil de référence classique rendant compte de l'évolution du secteur des transports maritimes, qu'il fallait saluer. | UN | وأشاد بتقرير الأونكتاد السنوي المعنون " استعراض النقل البحري " باعتباره مرجعاً أساسياً فيما يتعلق بالتطورات في مجال النقل البحري. |
Les chapitres 1er et 6 de l'Étude sur les transports maritimes 2008 et 2009 rendent compte des activités et processus en rapport avec l'environnement ayant des incidences sur les transports et le commerce, y compris des activités liées aux changements climatiques entreprises sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | الفصلان الأول والسادس من استعراض النقل البحري 2008 و2009 عرضا التطورات البيئية التي تؤثر في النقل والتجارة، بما في ذلك تطورات المترتبة عن أنشطة جرت تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية والتطورات المتصلة بتغير المناخ. |
27. Dans le cadre de son examen de l'évolution de la législation des transports, l'Étude sur les transports maritimes 2009 analysait les principaux aspects de la nouvelle Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises. | UN | 27- وكجزء من تغطية استعراض النقل البحري للتطورات الهامة في مجال قانون النقل، قدّم استعراض عام 2009 لمحة تحليلية موجزة عن السمات الرئيسية لاتفاقية جديدة للأمم المتحدة في مجال نقل البضائع. |
Ainsi, l'Étude sur les transports maritimes 2003 a été téléchargée plus de 12 000 fois par mois en moyenne entre janvier et septembre 2004, ce qui représente une augmentation de 50 % par rapport à la même période de l'année précédente. | UN | ففي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2004، مثلاً كان المتوسط الشهري لتنزيل مجلة استعراض النقل البحري أكثر من 000 12 مرة وهو ما يمثل زيادة بنسبة 50 في المائة على الفترة المناظرة من العام السابق. |
54. Selon la livraison de 2003 de l'Étude sur les transports maritimes, le coût du fret des importations africaines s'est élevé à 13,8 milliards de dollars en 2001; il est de moitié environ plus élevé pour les pays africains que pour la moyenne des pays en développement. | UN | 54- قدَّر عدد عام 2003 من استعراض النقل البحري أن تكاليف شحن الواردات إلى أفريقيا قد بلغت 13.8 مليار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2001 وأنها كانت أعلى بقرابة 50 في المائة لدى البلدان الأفريقية من المتوسط لدى البلدان النامية. |
Les pays membres ont été informés de ses travaux par le biais de publications périodiques, telles l'Étude sur les transports maritimes et le bulletin des transports, et de publications occasionnelles. | UN | ووُزعت على الدول الأعضاء معلومات عن طريق المنشورات المتواترة الصدور مثل " استعراض النقل البحري " (Review of Maritime Transport) ورسالة النقل الإخبارية الفصلية (Transport Newsletter). |
42. Dans ce contexte, l'Étude sur les transports maritimes 2005 apporte des informations sur le Code ISPS et son application. | UN | 42- وفي ضوء ما تقدم من معلومات أساسية، يورد العدد الصادر عام 2005 من استعراض النقل البحري للأونكتاد بعض المعلومات عن المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتنفيذها. |
Les pays membres ont été informés de ses travaux par le biais de publications périodiques telles que l'Étude sur les transports maritimes (annuelle) et le bulletin trimestriel < < Transport Newsletter > > , et de publications occasionnelles, outre l'établissement de la documentation pour les réunions. | UN | ووزعت على الدول الأعضاء معلومات عن طريق " استعراض النقل البحري " ، و " رسالة النقل الإخبارية الفصلية " ، فضلاً عن منشورات أخرى غير دورية وإعداد الوثائق الخاصة بالهيئات التداولية. |
21. l'Étude sur les transports maritimes 2006 est plus particulièrement consacrée à l'évolution du secteur des ports et des transports maritimes en Afrique subsaharienne. | UN | 21- ووجّه استعراض النقل البحري لعام 2006 اهتماماً خاصاً للتطورات التي شهدها قطاع الموانئ والنقل البحري في أفريقيا جنوب الصحراء. |
44. La livraison 2002 de l'Étude sur les transports maritimes donne des informations sur l'évolution des transports maritimes dans les différentes sousrégions du continent africain et sur le développement de la flotte des pays africains. | UN | 44- يعرض عدد 2002 من استعراض النقل البحري معلومات عن تطورات النقل البحري للمناطق الفرعية الأفريقية، وتطور الأساطيل في فرادى البلدان الأفريقية. |
Les résultats de ces travaux de recherche et d'analyse ont été diffusés dans la livraison de 2011 de l'Étude sur les transports maritimes ainsi que dans les livraisons trimestrielles de la Transport Newsletter. | UN | وقد نُشرت البحوث والتحليلات من خلال إصدار عدد 2011 من الاستعراض السنوي للنقل البحري والإصدارات الفصلية للنشرة الإخبارية المتعلقة بالنقل. |
Des informations ont été diffusées aux États membres dans l'Étude sur les transports maritimes (annuelle), le bulletin trimestriel < < Transport Newsletter > > et divers documents, ainsi que dans des exposés et conférences donnés par le personnel du secrétariat lors de conférences et séminaires internationaux, régionaux et nationaux. | UN | وقامت بتعميم معلومات على الدول الأعضاء وردت في " الاستعراض السنوي للنقل البحري " ، وفي " النشرة الإخبارية الفصلية " ، وفي عدد من الوثائق، وكذلك عن طريق عروض ومحاضرات قدمها الموظفون أثناء المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية والوطنية. |