Les participants ont été informés de diverses méthodes pour l'acquisition de l'information relative aux différents secteurs et son intégration dans l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف. |
Les participants ont été informés de divers moyens permettant d'obtenir des données provenant de différents secteurs et de les intégrer dans l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف. |
Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Asie-Pacifique | UN | تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة عمل منطقة آسيا والبحر الكاريبي بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف |
Nécessité d'accorder davantage d'attention aux études et à la modélisation des écosystèmes pour appuyer l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation | UN | :: زيادة الاهتمام بدراسة ونمذجة النظم البيئية لدعم تقييم قابلية التأثر والتكيف |
En Mauritanie, plus de 20 experts ont reçu une formation axée sur l'établissement des inventaires, l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation, les mesures d'atténuation et la préparation des communications nationales. | UN | وتم في موريتانيا تدريب أكثر من 20 خبيراً على إعداد قوائم الجرد وتقييم القابلية للتأثر والتكيف والتخفيف وإعداد البلاغات الوطنية. |
Parmi les obstacles rencontrés pour l'établissement des communications nationales figure le manque d'experts techniques capables de construire des scénarios et des modèles pour l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. | UN | وألقى ممثل فييت نام الضوء على الحاجة إلى خبراء فنيين قادرين على تنفيذ سيناريوهات ونماذج ذات صلة بعمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف باعتبارها أحد الحواجز التي تعيق إعداد بلده لبلاغاته الوطنية. |
11. La brève description des recherches sur l'évaluation de la vulnérabilité et sur les effets attendus des changements climatiques, contenue dans la communication nationale, a été développée pendant la visite sur place de l'équipe. | UN | ١١- وتمت خلال الزيارة للبلد زيادة بلورة الوصف الموجز، الوارد في البلاغ الوطني، والمتعلق بالبحث في مجال تقييم القابلية للتأثر وفي مجال اﻵثار التي يتوقع أن تترتب على تغير المناخ. |
Le Groupe a souligné que le fait de mettre ces informations à la disposition du Comité offrait des perspectives de collaboration plus étroite dans la mise en œuvre à l'avenir d'activités liées à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | ولاحظ الفريق أن تزويد اللجنة بهذه المعلومات يمثل فرصة لتحقيق تعاون وطيد في الاضطلاع مستقبلاً بأنشطة تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
5. Organisation d'un atelier régional de formation pratique à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation | UN | 5- إجراء دورة تدريبية عملية إقليمية بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف |
Les besoins identifiés correspondent à ceux qui ont été énumérés par les personnes ayant participé à l'enquête, qu'il s'agisse de l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation, ou du renforcement des capacités nécessaires à la mise en œuvre de telles mesures. | UN | وتناظر الاحتياجات المحددة تلك التي أدرجها المجيبون على الاستقصاءات في مجال تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه وبناء القدرات من أجل تنفيذ تدابير التكيف. |
En 2004-2008, une plus grande attention était accordée à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et à l'exécution d'activités d'adaptation. | UN | ففي خلال الفترة 2004-2008، حدث تركيز متزايد على تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه وتنفيذ أنشطة التكيف. |
De telles initiatives pourraient également contribuer à mettre en évidence les possibilités de collaboration régionale tant dans l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation que dans des activités propres à réduire la vulnérabilité. | UN | كما أن هذه الجهود يمكن أن تساعد على تحديد فرص التعاون على الصعيد الإقليمي في تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، فضلاً عن أنها تساعد في الأنشطة المتعلقة بالحد من القابلية للتأثر. |
C. Scénarios pour l'évaluation de la vulnérabilité de l'adaptation 17−21 6 | UN | جيم - سيناريوهات تقييم القابلية للتأثر والتكيف 17-21 6 |
l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation est un processus constant | UN | - تقييم قابلية التأثر والتكيف عملية متواصلة |
À cet effet, il conviendrait de mettre à jour, avec le concours des Parties et des organisations, la liste de la Convention, qui contient actuellement les noms de 228 experts de l'évaluation de la vulnérabilité, des changements climatiques et de l'adaptation à ces derniers. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتحديث القائمة على أساس مدخلات من الأطراف والمنظمات ومن القائمة الموضوعة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي تشمل حالياً، أسماء 228 خبيراً مختصاً في تقييم قابلية التأثر بالمناخ، وتغير المناخ، والتكيف مع |
Organisation de neuf ateliers de formation pratique consacrés aux inventaires nationaux des GES, à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et à l'évaluation des mesures d'atténuation | UN | عُقدت تسع حلقات عمل تدريبية تطبيقية بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وتقييم التخفيف |
23. Le Groupe consultatif d'experts a décidé qu'il convenait d'actualiser les supports de formation sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation en s'en tenant à la structure actuelle. | UN | 23- وقرر فريق الخبراء الاستشاري تحديث المواد التدريبية المتعلقة بتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، مع الحفاظ على هيكلها الحالي. |
A. Introduction à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation 14−15 5 | UN | ألف - التعريف بتقييمات القابلية للتأثر والتكيف 14-15 6 |
Un représentant du Swaziland a aussi présenté l'expérience de son pays concernant l'utilisation d'indices des changements climatiques pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض مندوب من سوازيلند تجربة بلده في استخدام مؤشرات تغير المناخ لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف. |
Formation technique, par exemple dans le domaine des inventaires des GES ou de l'évaluation de la vulnérabilité, de l'adaptation et de l'atténuation | UN | :: التدريب التقني، مثل قوائم جرد غازات الدفيئة، وتقييم قابلية التأثر والتكيف، وتقييم تدابير التخفيف |
123. À l'heure actuelle, l'échange d'informations relatives aux inventaires nationaux des GES, à l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi qu'à l'analyse des réductions des émissions entre les pays d'une région et entre les différentes régions, est très peu développé. | UN | 123- وتبادل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة فيما بين البلدان داخل إقليم ما وفيما بين الأقاليم ضعيف في الوقت الحالي. |
En ce qui concerne l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, on a souligné la nécessité d'inciter les principaux intéressés à participer à l'élaboration des stratégies d'adaptation. | UN | وفيما يتعلق بتقييم التأثر والتكيف، لوحظ أن هناك حاجة الى تشجيع مشاركة الجهات المعنية الرئيسية في مجال وضع استراتيجيات التكيف. |
Le présent rapport décrit le déroulement de l'atelier; il résume les observations et les recommandations des participants, présente les supports de formation actualisés du Groupe consultatif d'experts concernant l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et aborde les aspects financiers et techniques de l'établissement des communications nationales. | UN | ويعرض هذا التقرير مداولات حلقة العمل، ويلخص التعقيبات والتوصيات المقدمة من المشاركين بشأن حلقة العمل، والمواد التدريبية المحدَّثة لفريق الخبراء الاستشاري المتعلقة بتقييم القابلية للتأثر والتكيف، والقضايا المالية والتقنية والمؤسسية المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية. |
B. Méthodes et démarches suivies pour l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation 11 − 20 5 | UN | باء - الأساليب والنهج المستخدمة في عمليات تقييم شدة التأثر والتكيف 11-20 5 |
La plupart des activités de recherche notifiées (en cours ou prévues) concernant l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et les activités d'atténuation, dans des domaines comme les économies d'énergie, l'efficacité énergétique et les technologies connexes. | UN | ومعظم الأنشطة البحثية التي ذُكر أنها جارية أو يعتزم القيام بها ترتبط بعمليات تقدير شدة التأثر والتكيف والأنشطة المتعلقة بتخفيف الآثار مثل حفظ الطاقة وفعالية استخدامها والتكنولوجيات ذات الصلة. |
c) Développer les activités destinées à atténuer l'impact des changements climatiques, notamment l'évaluation de la vulnérabilité face à ces changements et l'adoption des mesures nécessaires pour y remédier; | UN | (ج) زيادة الجهود فيما يتصل ببناء القدرات اللازمة للتصدي لخطر تغير المناخ، بما في ذلك تقييم الضعف وتخطيط التكيف؛ |
Au niveau régional, la BAD appuie l'évaluation de la vulnérabilité régionale dans différents secteurs, et finance des projets et programmes sur la préservation des forêts ainsi que des projets visant à intégrer les changements climatiques dans les politiques nationales. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يدعم مصرف التنمية الأفريقي تقييم سرعة التأثر على الصعيد الإقليمي في مختلف القطاعات، ويمول المشاريع والبرامج المتعلقة بحفظ الغابات، فضلاً عن المشاريع التي تهدف إلى إدماج تغير المناخ في السياسات الوطنية. |
Ils portaient essentiellement sur l'évaluation de la vulnérabilité face aux catastrophes dues aux séismes, inondations et éruptions volcaniques. | UN | وكان محور هذه الحلقات هو تقييم مدى التأثر بالكوارث الناجمة عن الزلازل والفيضانات والبراكين. |