Coordonner et préparer le rapport sur l'Évaluation des écosystèmes pour le nouveau Millénaire dans la région arabe. | UN | :: تنسيق وإعداد تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية للمنطقة العربية. |
Par exemple, la FAO participe aux Perspectives mondiales de la diversité biologique, à l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et à l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | فعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
Selon l'Évaluation des écosystèmes en début de Millénaire, les sols des zones arides contiennent plus d'un quart du volume total du carbone organique présent dans le monde et la quasi-totalité du carbone inorganique. | UN | واستنادا إلى تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، فإن تربة الأراضي الجافة تحتوي على أكثر من ربع مجموع كمية الكربون العضوي الموجود في العالم، وعلى مجموع كميات الكربون غير العضوي تقريبا. |
L'évaluation économique des biens et des services fournis par les côtes et les océans figure dans le rapport de suivi de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire. | UN | التقييم الاقتصادي للسلع والخدمات التي يوفرها الساحل والبحار مدرجة في متابعة تقرير تقييم النظام الإيكولوجي للألفية. |
l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire comportait 18 évaluations sous-mondiales, approuvées par l'Évaluation centrale elle-même, ainsi qu'une série supplémentaire d'évaluations ayant un statut associé. | UN | وقد شمل تقييم النظام البيئي للألفية 18 تقييماً شبه عالمي وافقت عليها أمانة التقييم ذاتها، بالإضافة إلى مجموعة إضافية ذات أوضاع مرتبطة. |
Le Conseil international des sciences sociales a également apporté une contribution précieuse à ce document, qui a bénéficié en particulier de l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement (IAASTD), des conclusions de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et des travaux du projet GECAFS (Global Environmental Change and Food Systems). | UN | وقدم المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية أيضا إسهامات لها قيمتها. وقد استعين في هذه الورقة بشكل خاص بما يلي: التقييم الدولي لجهود تسخير العلوم والتكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية؛ وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية؛ وأعمال المشروع العالمي للتغيير البيئي والنظم الغذائية. |
Prenant note de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et du processus en assurant le suivi, du processus consultatif vers un mécanisme international d'expertise scientifique sur la biodiversité, et de la décision IX/15 de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, | UN | وإذ يحيط علماً بتقييم النظام الإيكولوجي للألفية وبعملية متابعته والعملية التشاورية من أجل إنشاء آلية دولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي، والمقرر 9/15 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، |
Prenant acte des rapports de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، |
l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire avait permis de ranger les services rendus par les écosystèmes dans quatre catégories : services d'appui, services d'approvisionnement, services de régulation et services culturels. | UN | ويصنف تقييم النظم الإيكولوجية للألفية خدمات النظم الإيكولوجية تلك في الفئات الأربع التالية: خدمات الدعم، وخدمات الإمداد، وخدمات التنظيم، والخدمات الثقافية. |
Il était donc crucial que, comme indiqué dans l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, réalisée en 2005, la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité et des services écosystémiques devaient être au cœur des politiques qui seraient élaborées à l'avenir. | UN | وبالتالي فإن وضع مسألة المحافظة على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في صميم صنع السياسات يُعتبر من الأمور التي تتسم بأهمية حاسمة، كما ورد في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية لعام 2005. |
Des évaluations intégrées seront effectuées dans le cadre de l'initiative de suivi de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, et seront complétées par des évaluations économiques dans le cadre du suivi du projet de l'Économie des écosystèmes et de la biodiversité. | UN | وستعد التقييمات المتكاملة في إطار مبادرة الألفية لمتابعة تقييم النظم الإيكولوجية وسيعد تقييم اقتصادي آخر ليكون بمثابة متابعة لمشروع اقتصاديات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي. |
111. Le projet s'appuie sur des recommandations provenant de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et de rapports importants publiés récemment sur ces sujets. | UN | 111 - ويعتمد المشروع على التوصيات المستمدة من تقييم النظم الإيكولوجية للألفية والتقارير الرئيسية التي صدرت في الآونة الأخيرة عن هذه الجوانب. |
II. RAPPORT SUR L'ÉTAT D'AVANCEMENT DE l'Évaluation des écosystèmes EN DÉBUT DE MILLÉNAIRE 3 - 20 3 | UN | ثانياً - تقرير عن التقدم المحرز في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية 3 -20 4 |
II. RAPPORT SUR L'ÉTAT D'AVANCEMENT DE l'Évaluation des écosystèmes EN DÉBUT DE MILLÉNAIRE | UN | ثانياً - تقرير عن التقدم المحرز في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
Selon le rapport intitulé Synthèse sur la désertification, de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, quelque 10 à 20 % des zones sèches sont déjà dégradées. | UN | وفقا لما جاء في تقرير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية المعنون تحليل التصحر، فإن حوالي 10 إلى 20 في المائة من الأراضي الجافة قد تدهور بالفعل. |
En conséquence, il est affirmé dans la Synthèse sur la désertification de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire que le changement climatique constitue une menace bien plus grande dans les zones sèches que partout ailleurs. | UN | 61 - وبالتالي يفيد تقرير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية المعنون تحليل التصحر بأن أثر تغيُّر المناخ على أنظمة الأراضي الجافة أخطر كثيرا منه على أنظمة الأراضي غير الجافة. |
Conclusions et recommandations de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire | UN | استنتاجات وتوصيات تقييم النظام الإيكولوجي للألفية |
Une telle plateforme reposerait sur l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, l'étude TEEB (L'Économie des écosystèmes et de la biodiversité) et l'Étude Stern sur les aspects économiques des changements climatiques (The Stern Review on the Economics of Climate Change). | UN | ومن شأن هذا المنبر أن يبني على تقييم النظام الإيكولوجي للألفية، TEEB، واستعراض شتيرن بشأن اقتصاديات تغير المناخ. |
Elle peut aussi être consultée sur le site Web de l'Évaluation des écosystèmes à l'aube du troisième millénaire : < www.millenniumassessment.org > . | UN | ويمكن الاطلاع عل نتائجها على موقع تقييم النظام الإيكولوجي التالي على شبكة الإنترنيت www.millenniumassessment.org. |
L'engagement de l'UNESCO dans le domaine de l'évaluation comprend le cofinancement de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et de l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | ويشمل الدور الذي تقوم به اليونسكو في الأعمال المتعلقة بالتقييم مشاركتها في رعاية تقييم النظام البيئي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
Le modèle hydrologique établi et l'Évaluation des écosystèmes ainsi que la formation entreprise dans le cadre du projet sont utilisés pour élargir le réseau de surveillance hydrologique et élaborer le plan de gestion des sous-bassins. | UN | 21 - يجرى استخدام النموذج الهيدرولوجي المُعّد، وتقييم النظم الإيكولوجية والتدريب، الذي تم كجزء من المشروع في توسيع شبكة الرصد الهيدرولوجي وتطوير خطة إدارة مستجمعات المياه الفرعية. |
Prenant note de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et du processus en assurant le suivi ainsi que du Processus consultatif vers un mécanisme international d'expertise scientifique sur la biodiversité et de la décision IX/15 de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, | UN | وإذ يحيط علماً بتقييم النظام الإيكولوجي للألفية وبعملية متابعته والعملية التشاورية من أجل إنشاء آلية دولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي، والمقرر 9/15 الصادر عن مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، |
Ces évaluations devraient faire ressortir les liens entre la biodiversité, les services écosystémiques et l'atténuation de la pauvreté (par exemple sécurité alimentaire, énergétique et hydrique), englober l'Évaluation des écosystèmes et mettre en évidence les facteurs de changement et les questions nouvelles. | UN | وينبغي أن تسلط هذه التقييمات الضوء على الروابط بين التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وتخفيف وطأة الفقر (ومن ذلك الأمن الغذائي والمائي وأمن الطاقة) وأن تشمل تحديد قيمة النظم البيئية وتبرز الدوافع إلى التغيير والمسائل الناشئة. |
Ma délégation voudrait amplifier l'appel que le Secrétaire général a lancé à tous les États Membres à l'occasion du Sommet du millénaire afin d'assurer le financement de l'Évaluation des écosystèmes avant qu'il ne soit trop tard. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد مجددا على النداء الذي وجهه الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء في قمة الألفية من أجل توفير الدعم المالي اللازم لتقييم النظم الإيكولوجية قبل فوات الأوان. |
l'Évaluation des écosystèmes est une entreprise qui s'étend sur quatre ans et coûtera 21 millions de dollars. | UN | 22 - وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية هو جهد يستمر لأربع سنوات، وتبلغ تكلفته 21 مليون دولار. |