De même, le Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux du Conseil de l'Europe a permis des avancées importantes en ce qui concerne les programmes d'évaluation mutuelle et de visite sur place. | UN | وبالمثل، أحرزت لجنة الخبراء المختارة التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال تقدما ملحوظا في برامجها التي تشمل التقييم المتبادل وزيارات المواقع. |
Le texte de loi avait été élaboré sur la base des recommandations formulées dans le rapport 2009 du Comité d'experts du Conseil de l'Europe sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme (MONEYVAL). | UN | وقد صيغ هذا القانون بناء على توصيات وردت في تقرير التقييم الذي أعدته في عام 2009 لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Ce programme participe régulièrement à des réunions plénières et aux travaux de typologie des activités de blanchiment de l'argent du Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment de capitaux. | UN | ويشارك البرنامج بانتظام في الجلسات العامة للجنة الخبراء الخاصة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمارينها المتعلقة بنماذج غسل الأموال. |
Le Cabinet des ministres avait fixé des délais provisoires pour la mise en œuvre des recommandations du Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux du Conseil de l'Europe et l'élaboration d'une législation sur le partage des produits du crime confisqués. | UN | وحدّد مجلس الوزراء مهلة زمنية مؤقتة لتنفيذ توصيات لجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا ولصوغ تشريعات بشأن تقاسم عائدات الجريمة المصادرة. |
Le quatrième élément consiste en l'évaluation des mesures de régénération nécessaires pour lutter contre l'augmentation de salinité des effluents. | UN | والمكون الرابع هو تقييم تدابير التجديد اللازمة للتصدي لتزايد ملوحة النفايات السائلة. |
Sans attendre la nouvelle évaluation conduite dans ce domaine par le Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux, mon gouvernement a finalisé de nouveaux textes législatifs ou réglementaires. | UN | وبدون انتظار للتقرير الجديد للجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال في هذا المجال، سنّت حكومتي قوانين وتشريعات جديدة بشأن هذه المسائل. |
En effet, d'après le Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme (MONEYVAL), ce bureau est professionnel et bien structuré, semble fonctionner efficacement et paraît entretenir de bonnes relations avec la police et d'autres organes compétents de l'État. | UN | وقد أعلنت لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال أن ذلك المكتب منظم بشكل جيد ومهني يعمل بشكل فعال، ويبدو أنه يرتبط بعلاقة عمل جيدة مع الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة. |
- Les recommandations du Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux (MONEYVAL) du Conseil de l'Europe. | UN | - توصيات لجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا لتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال. |
:: Conseil de l'Europe - Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux (PC-R-EV) à Strasbourg - La visite de la délégation du Comité a eu lieu du 20 au 25 avril 2002. | UN | :: المجلس الأوروبي - لجنة الخبراء الخاصة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال في ستراسبورغ - قام وفد من اللجنة بالزيارة في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2002. |
La Slovaquie est membre du Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux, qui réalise des auto-évaluations et des évaluations réciproques des mesures prises contre le blanchiment d'argent dans 21 pays du Conseil de l'Europe, qui ne sont pas membres du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | وسلوفاكيا عضو في لجنة الخبراء المصغرة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التي تجري عمليات تقييم ذاتية ومتبادلة في إطار تدابير مكافحة غسل الأموال الجاري بها العمل في 21 بلدا من بلدان مجلس أوروبا غير الأعضاء في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Le Comité restreint d'experts du Conseil de l'Europe sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment de capitaux s'est vu donné pour mission d'accorder une haute priorité à l'évaluation de l'application par les États membres des Recommandations spéciales du Groupe d'action financière sur le financement du terrorisme. | UN | لقد خولت اللجنة المختارة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مضادة لغسيل الأموال التابعة لمجلس أوروبا بولاية إيلاء أولوية عليا لتقييم تنفيذ الدول الأعضاء للتوصيات الخاصة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن تمويل الإرهاب. |
Au niveau régional, il participe à des initiatives dans le cadre du Groupe d'action financière (GAFI) et du Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme (MONEYVAL) du Conseil de l'Europe. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، شاركت أذربيجان في المبادرات المضطلع بها في إطار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ولجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب التابعة للمجلس الأوروبي. |
Les progrès les plus importants réalisés dans ce domaine sont liés aux travaux a) du Comité d'experts sur le terrorisme (CODEXTER) et b) du Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux (MONEYVAL/PC-R-EV). | UN | تتصل أهم التطورات في هذا المجال بعمل: (أ) لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب؛ (ب) لجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال. |
Il a en outre mis en avant la participation de l'Union au Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux (MONEYVAL) et la création d'un réseau informatique décentralisé, FIU.NET, chargé d'accélérer le recouvrement d'avoirs. | UN | وسلّط الضوء كذلك على مشاركة الاتحاد الأوروبي في لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وعلى إنشاء شبكة حاسوبية لامركزية، هي شبكة FIU.NET لوحدات الاستخبارات المالية، بهدف تسريع أنشطة استرداد الموجودات. |
Par ailleurs, le Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme (Comité Moneyval) a organisé ses réunions plénières ainsi que sa troisième visite sur le terrain et un séminaire de formation des évaluateurs à Strasbourg en juillet 2011. | UN | 4 - وعلاوة على ذلك، عقدت لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب جلساتها العامة وأجرت زيارتها الميدانية الثالثة ونظمت حلقة دراسية لتدريب المقيِّمين في ستراسبورغ في تموز/يوليه 2011. |
On trouvera joint au présent document, le rapport de l'Ukraine contenant les réponses fournies au questionnaire du Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux (PC-R-EV), qui indique les résultats obtenus en 2001-2002 par l'Ukraine dans le domaine de la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine criminelle. | UN | يرد أدناه تقرير أوكرانيا ردا على الاستبيان الذي عممته لجنة الخبراء المختارة التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال PC-R-EV)) المتعلقة بإنجازات أوكرانيا في مكافحة غسل عائدات الأنشطة الإجرامية في الفترة 2001-2002. |
En 2002, l'INL a fourni un appui au Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) et à des organes régionaux calqués sur le GAFI, notamment le Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de capitaux, le Comité Moneyval du Conseil de l'Europe, qui a remplacé le Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux, le Groupe d'action financière des Caraïbes. | UN | وخلال عام 2002، قدم المكتب الدعم إلى فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال ولهيئات إقليمية على طرازها، بما في ذلك الفريق المعني بغسيل الأموال لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ومونيفال التابع لمجلس أوروبا، المعروف سابقا بلجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسيل الأموال، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي. |
Les faits nouveaux les plus importants dans ce domaine concernent les travaux : a) du Groupe multidisciplinaire sur l'action internationale contre le terrorisme (GMT); et b) du Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux (MONEYVAL/PC-R-EV). | UN | تتصل أبرز التطورات في هذا المجال بما تقوم به من أعمال الهيئتان التاليتان: (أ) الفريق المتعدد التخصصات المعني بالعمل الدولي لمكافحة الإرهاب (GMT)؛ (ب) لجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال (MONYVAL/PC-R-EV). |
Une fois achevés les profils de pays et les études sectorielles, l'intérêt se déplacera vers l'évaluation des mesures de politique générale adoptées par certains membres de la CESAO pour lutter contre la pauvreté. | UN | وبمجرد استكمال هذه الملفات القطرية والدراسات القطاعية سينتقل التركيز إلى تقييم تدابير السياسة التي اعتمدتها الدول اﻷعضاء في اللجنة من أجل مكافحة الفقر. |