ويكيبيديا

    "l'évaluation des résultats des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم نتائج
        
    • تقييمات نتائج
        
    l'évaluation des résultats des activités de développement a porté principalement sur le soutien apporté par le PNUD à une gouvernance décentralisée promouvant la réduction de la pauvreté et un environnement durable. UN وركز تقييم نتائج التنمية على دعم البرنامج الإنمائي للحكم اللامركزي الذي يؤدي إلى الحد من الفقر وإلى بيئة مستدامة.
    Cette tâche comporte notamment l'examen et la mise à jour de la méthodologie de l'évaluation des résultats des activités de développement. UN وسوف تتضمن الأعمال ذات الصلة استعراض واستكمال تقييم نتائج التنمية إلى جانب تقدير النواتج.
    Contribution à l'analyse des principaux facteurs qui sous-tendent l'évolution et les transformations profondes des relations commerciales internationales, y compris l'évaluation des résultats des négociations d'Uruguay UN المساهمة في تحليل العوامل اﻷساسية التي تحد التطورات المتعمقة في العلاقات التجارية الدولية، بما في ذلك تقييم نتائج جولة أوروغواي
    31. Il convient à présent de passer à l'étape suivante dans l'évaluation des résultats des méthodes actuelles. UN ملاحظات ختامية ٣١ - لقد حان الوقت لاتخاذ الخطوة الفنية التالية في تقييم نتائج ما يجري إنجازه حاليا.
    L'évaluation par pays ou l'évaluation des résultats des activités de développement a été pratiquée activement depuis son lancement en 2002. UN يضاف إلى ذلك أن التقييمات القطرية، أو تقييمات نتائج التنمية، استخدمت بفعالية منذ إدخالها في عام 2002.
    Quasiment tous les rapports relatifs à l'évaluation des résultats des activités de développement font apparaître que l'on n'a pas, au stade de la planification, prévu de stratégie de désengagement. UN 71 - وأشارت جميع تقييمات نتائج التنمية تقريباً إلى عدم وضع استراتيجية للانسحاب خلال مرحلة تخطيط المبادرات.
    En tant qu'intermédiaire financier, le PNUD était considéré comme tenu de rendre compte de l'utilisation effective des fonds, alors que la responsabilité principale de l'évaluation des résultats des programmes relevait des agents d'exécution; UN وكان من المتوقع من البرنامج اﻹنمائي، بصفته وسيطا ماليا، أن يكون مسؤولا عن استعمال اﻷموال استعمالا فعالا، بينما كانت تقع المسؤولية الرئيسية عن تقييم نتائج البرامج على الوكالات التنفيذية.
    l'évaluation des résultats des activités de développement avertissent le PNUD d'établir un plus juste équilibre entre l'appui technique et l'appui à la gestion des fonds et à la mise en œuvre du programme. UN ويوجه تقييم نتائج التنمية الانتباه إلى ضرورة أن يقيم البرنامج الإنمائي توازنا أفضل بين الدعم التقني، وإدارة الأموال ودعم تنفيذ البرامج.
    Cet examen, d'une vaste portée, nécessite de refondre l'évaluation des résultats des activités de développement pour créer un nouveau mécanisme pleinement harmonisé avec le nouveau plan stratégique et l'évolution des activités du PNUD dans les pays. UN وهذا الاستعراض واسع النطاق، ويتضمن إعادة التفكير في تقييم نتائج التنمية بغية إدخال أداة جديدة تتلاءم بشكل كامل مع الخطة الاستراتيجية الجديدة، وأنشطة البرنامج دائبة التطور على المستوى القطري.
    Consultations sur le programme de travail chiffré du Bureau indépendant d'évaluation et les questions touchant la réforme de l'évaluation des résultats des activités de développement 15 heures-17 heures UN مشاورات غير رسمية بشأن برنامج العمل المحدد التكاليف لمكتب التقييم المستقل والمسائل المتعلقة بإصلاح عملية تقييم نتائج التنمية
    Pour ce qui est des Philippines, l'évaluation des résultats des activités de développement montre que le principe de l'égalité des sexes n'a pas été appliqué de façon homogène, qu'elle n'a pas toujours fait l'objet d'une analyse au stade préliminaire et qu'elle n'a pas été prise en compte dans tous les programmes de travail. UN وخلص تقييم نتائج التنمية في الفلبين إلى أن المبادئ الجنسانية طبقت بشكل غير متساو عبر البرنامج التابع للبرنامج الإنمائي وأنها لم تحلل في البداية في كثير من الأحيان ولم تدرج في خطط العمل الفردية.
    l'évaluation des résultats des activités de développement au Congo fait apparaître que les effets directs étaient en fait souvent des produits, et que les indicateurs étaient définis qualitativement, de sorte que le contrôle devenait largement subjectif. UN وقد خلص تقييم نتائج التنمية في جمهورية الكونغو إلى الخطأ في تصنيف النتائج باعتبارها مخرجات وتحديد المؤشرات من حيث النوعية، مما يجعل الرصد غير موضوعي إلى حد كبير.
    La politique d'évaluation guidera l'action engagée par le FNUAP pour établir des partenariats et renforcer la capacité des pays de programme à prendre en main l'évaluation des résultats des projets de développement. UN وستوجه السياسة التقييمية جهود الصندوق الرامية إلى بناء الشراكات وتعزيز قدرات البلدان المستفيدة من البرامج على تولي زمام تقييم نتائج التنمية.
    L'établissement systématique de tableaux de bord contenant des indicateurs facilitera l'évaluation des résultats des réformes administratives appliquées au Secrétariat. UN ومن شأن الأخذ بعملية منهجية تستند إلى المؤشرات في إعداد التقارير بهذا الشأن أن يساعد على تقييم نتائج التدابير الإدارية الرامية إلى التحسين داخل الأمانة العامة.
    L'un des défis de l'évaluation des résultats des activités de développement et du rapport sur les activités de développement porte sur les données de base qui les fondent. UN 7 - ومن التحديات التي تواجه تقييم نتائج التنمية وتقرير فعالية التنمية، تلك القاعدة الدليلية التي يستندان إليها.
    On envisage une deuxième phase qui portera sur l'évaluation des résultats des essais ainsi que sur l'évaluation de la mesure dans laquelle les directives existantes mises au point pour les produits chimiques peuvent s'appliquer aux nanomatériaux. UN وهناك تصور لتنفيذ مرحلة ثانية ستركز على تقييم نتائج الاختبارات وتقييم مدى ملاءمة المبادئ التوجيهية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية للمواد النانوية.
    De nouvelles modifications ont été apportées au manuel et aux directives pour l'évaluation des résultats des activités de développement en vue de rationaliser les procédures et d'améliorer l'efficacité. UN وقد أدخل المزيد من التعديلات على دليل تقييم نتائج التنمية والتوجيهات المتعلقة بعمليات تقييم نتائج التنمية من أجل ترشيد العمليات وتحسين فعاليتها.
    l'évaluation des résultats des activités de développement a souligné que la stratégie du pays a peut-être été inspirée davantage par les possibilités de mobilisation de ressources que la prise en compte des domaines dans lesquels le PNUD dispose d'avantages comparés. UN وأشار تقييم نتائج التنمية إلى أن استراتيجية البلد قد تكون مدفوعة بفرص تعبئة الموارد بدلا من النظر في المجالات التي يكون للبرنامج الإنمائي فيها ميزة نسبية.
    La révision du guide méthodologique sur l'évaluation des résultats des activités de développement a été achevée en avril 2010. UN واكتمل الدليل المنقح لمنهج تقييمات نتائج التنمية في نيسان/أبريل 2010.
    L'évaluation par pays ou l'évaluation des résultats des activités de développement a été pratiquée activement depuis son introduction en 2002. UN 6 - وكان ثمة تطبيق للتقييمات القطرية، أو تقييمات نتائج التنمية، منذ إدخالها في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد