ويكيبيديا

    "l'évaluation des risques de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم مخاطر
        
    • تقييم أخطار
        
    • عمليات تقييم المخاطر
        
    • تقييمات للمخاطر
        
    • لتقييم مخاطر
        
    • تقدير مخاطر حدوث
        
    • تقديرات خطر الإصابة
        
    • بتقييم مخاطر
        
    Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة الإندوسلفان النشطة.
    Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة إندوسلفان النشطة.
    Des recommandations ont également été formulées à l'issue de cette analyse concernant le renforcement des institutions nationales dans le domaine de l'évaluation des risques de catastrophe. UN كما أسفر التحليل عن توصيات بتعزيز المؤسسات الوطنية في مجال تقييم مخاطر الكوارث.
    La Malaisie a fait de l'évaluation des risques de catastrophe une condition préalable de la planification et de la programmation du développement sectoriel. UN وجعلت ماليزيا مسألة تقييم أخطار الكوارث شرطاً لا بد منه للتخطيط والبرمجة في مجال التنمية القطاعية.
    Plusieurs facteurs influençaient l'évaluation des risques de pays et, par conséquent, la possibilité de se faire assurer et les primes à payer. UN وهناك عدة عوامل تؤثر على عمليات تقييم المخاطر القطرية، ومن ثم على مدى توافر التأمين بالاضافة إلى اﻷسعار التي يتعين دفعها.
    Ces villes ont procédé à l'évaluation des risques, de la vulnérabilité et des moyens d'adaptation et ont conçu des plans d'action permettant d'accroître la résilience face aux changements climatiques qui sont actuellement mis en œuvre. UN وأجرت هذه المدن تقييمات للمخاطر وجوانب الضعف والطاقة التكيُفية، وطورت خطط عمل لزيادة قدرة المناخ على الاستقرار يجري تنفيذها حالياً.
    C'est le premier pays de la région à s'être doté d'un plan national d'action pour l'adaptation aux changements climatiques et à la gestion des risques de catastrophe et c'est un pionnier dans la mise au point et en œuvre d'une approche régionale de l'évaluation des risques de catastrophe et de leur atténuation. UN وكانت هي أول بلد في المنطقة يقوم بوضع خطة عمل وطنية مشتركة بشأن التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث، وتضطلع بدور رائد في وضع وتنفيذ نهج إقليمي لتقييم مخاطر الكوارث وتخفيف وطأتها.
    Le HCR parachève son cadre d'engagement avec les partenaires d'exécution, y compris l'évaluation des risques de fraude. UN وتضع المفوضية اللمسات الأخيرة على إطار العمل مع الشركاء المنفذين، بما في ذلك تقييم مخاطر الغش.
    Ce groupe n'en est qu'à ses débuts, mais il devrait permettre de mener une démarche plus systématique au sein du Bureau en ce qui concerne l'évaluation des risques de fraude et le suivi, aux fins de la détection des fraudes, des activités s'écartant des schémas habituels. UN ولا تزال هذه الوحدة في طور مبكر من الإنشاء، لكنها تبشِّر باتباع أسلوب منهجي بقدر أكبر داخل المكتب في تقييم مخاطر الغش ورصد أنماط التصرف غير المعتادة من أجل الكشف عن الغش.
    La profondeur de l'analyse dans chaque domaine a été fonction des résultats de l'évaluation des risques de la mission d'audit, réalisée durant la phase de planification. UN ويتوقف عمق التحليل في كل مجال من تلك المجالات على نتائج تقييم مخاطر العمليات لأغراض مراجعة الحسابات الذي أجري في مرحلة التخطيط.
    Un portail Web sur les outils d'évaluation de la vulnérabilité, qui permet aux acteurs de la gestion des effets des catastrophes d'échanger des outils sur l'évaluation des risques de catastrophe, a été créé. UN واستُكمل العمل في إنشاء بوابة على الإنترنت معنية بتقييم أوجه الضعف، يجري من خلالها تقديم الخدمات للأوساط العاملة في مجال إدارة الكوارث لتمكينها من تبادل الأدوات بشأن تقييم مخاطر الكوارث؛
    a) i) Nombre accru de cadres et de politiques de développement adoptés au niveau national qui comportent des dispositions relatives à l'évaluation des risques de catastrophe UN (أ) ' 1` زيادة عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني التي تتضمن عناصر تقييم مخاطر الكوارث
    Les principaux sujets traités étaient les suivants: gestion des sécheresses et techniques spatiales; traitement et analyse spatio-temporelle des données satellitaires; applications des techniques spatiales à l'évaluation des risques de sécheresse; et applications des techniques spatiales à la surveillance des sécheresses et à l'évaluation des pertes. UN وكانت المواضيع الرئيسية هي: إدارة الجفاف وتكنولوجيا الفضاء؛ ومعالجة البيانات الساتلية وتحليلها مكانياً وزمنياً؛ وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تقييم مخاطر الجفاف؛ وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في رصد الجفاف وتقييم الخسائر الناجمة عنه.
    41. Les conférences ont attiré l'attention des universitaires, des chercheurs et des experts dans les domaines de l'évaluation des risques de catastrophe, d'intervention d'urgence, de la télédétection et des SIG. UN 41- وقد جذب المؤتمران اهتمام الأكاديميين والباحثين والخبراء في مجالات تقييم مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    10. Invite les gouvernements et les organisations internationales compétentes à considérer l'évaluation des risques de catastrophe comme un élément constitutif des plans de développement et des programmes d'élimination de la pauvreté; UN " 10 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية إلى اعتبار تقييم مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر؛
    Un participant a fait part des enseignements tirés du recours à l'évaluation des risques de corruption pour recenser les risques spécifiques de corruption dans différents secteurs et y faire face. UN وعرض أحد المشاركين تجربة بلده في استخدام تقييم أخطار الفساد كأداة لاستبانة أخطار الفساد المحدَّدة في مختلف القطاعات والتصدِّي لها.
    a) i) Nombre accru de cadres et de politiques de développement adoptés au niveau national qui comportent des dispositions relatives à l'évaluation des risques de catastrophe UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الأطر والسياسات الإنمائية المعتمدة على الصعيد الوطني والتي تتضمن عناصر تقييم أخطار الكوارث
    Le Comité recommande au Bureau des services de contrôle interne d'accélérer l'évaluation des risques de l'ensemble des entités qui relèvent de sa compétence. UN يوصي المجلس بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالإسراع في استكمال عمليات تقييم المخاطر في جميع الكيانات التي تدخل في نطاق سلطته.
    Prestation de services de sécurité assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans toute la zone de la Force, y compris le contrôle de l'accès aux locaux et le contrôle des personnes, la tenue à jour quotidienne des dossiers du personnel et l'évaluation des risques de sécurité en tant que de besoin UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لمنطقة البعثة برمتها، بما في ذلك مراقبة منافذ الدخول وإجراء التفتيش، والاحتفاظ بسجلات أمنية يومية للموظفين وإجراء تقييمات للمخاطر الأمنية حسبما يقتضي الأمر
    Les données scientifiques sur les risques et l'exposition utilisées pour l'évaluation des risques de l'amitraz ont été obtenues par des méthodes scientifiquement reconnues. UN 6 - كانت البيانات العلمية عن المخاطر والتعرض المستخدمة لتقييم مخاطر الأميتراز مولدة وفقاً للطرائق المعترف بها علمياً.
    Prenant note du cadre d'analyse élaboré par le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide pour contribuer à l'évaluation des risques de génocide dans toute situation, et encourageant les États Membres et les organisations régionales et sousrégionales à utiliser les cadres pertinents, selon les cas, pour guider leur travail de prévention, UN وإذ يحيط علماً بالإطار التحليلي الذي وضعه مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بوصفه إحدى أدوات تقدير مخاطر حدوث إبادة جماعية في أي حالة من الحالات، وإذ يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على استخدام أطر مناسبة، بحسب الاقتضاء، لتوجيه عملها في مجال منع الإبادة،
    1. Capacité d'imputer des effets sanitaires à l'exposition aux rayonnements ionisants; incertitudes dans l'évaluation des risques de cancer dus à une exposition aux rayonnements ionisants; et effets biologiques de certains émetteurs internes UN 1- إمكانية عزو الآثار الصحية إلى التعرّض للإشعاع المؤيّن؛ وعدم التيقّن من تقديرات خطر الإصابة بالسرطان جرّاءَ التعرّض للإشعاع المؤيّن؛ والآثار البيولوجية الناجمة عن مجموعة مختارة من مصادر الانبعاثات الداخلية
    Elle a aussi décidé d'examiner plus en profondeur le rôle du Secrétariat dans l'évaluation des risques de non-conformité en ce qui a trait aux programmes de travail sur la surveillance et l'evaluation. UN وتقرر أيضا مواصلة النظر في الدور الذي تقوم به الأمانة فيما يتعلق بتقييم مخاطر عدم الامتثال في سياق برامج العمل المتعلقة بالرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد