Par ailleurs, un cours sur l'évaluation environnementale stratégique a été élaboré pour la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تطوير دورة تدريب بشأن التقييم البيئي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le PNUE a également organisé une formation régionale sur l'analyse des politiques dans le cadre de l'évaluation environnementale intégrée en Afrique de l'Ouest. | UN | وأجرى اليونيب أيضا تدريبا إقليميا على تحليل السياسات في إطار التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا. |
Un appui technologique et un renforcement des capacités aux fins de l'évaluation environnementale des ressources en eau sont assurés aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | تقديم دعم التكنولوجيا وبناء القدرات لإجراء التقييم البيئي لموارد المياه على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'évaluation environnementale et la planification de l'aménagement du territoire au Liban | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للتقييم البيئي الاستراتيجي والتخطيط لاستخدام الأراضي في لبنان |
La formation sur l'évaluation environnementale intégrée comporte une introduction du concept, la présentation de la méthodologie et une analyse du processus pratique d'établissement d'un cadre général pour ce type d'évaluation. | UN | ويشمل التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل إدخال المفهوم والمنهجية والتطبيق العملي لوضع إطار لعملية التقييم. |
Les conclusions du rapport de la Mission devraient faire l'objet d'un débat lors d'une réunion technique qui doit être organisée dès que possible, dans la foulée de l'évaluation environnementale qui vient d'être réalisée. | UN | ينبغي مناقشة استنتاجات تقرير البعثة في اجتماع يعقد على المستوى التقني في أسرع وقت ممكن كمتابعة لبعثة التقييم البيئي. |
Des mécanismes adaptés de soutien au renforcement des capacités et des matériels de formation aux méthodes de l'évaluation environnementale intégrée sont aussi déjà en place. | UN | وتوجد بالفعل آليات لدعم بناء القدرات ومواد للتدريب على منهجيات التقييم البيئي المتكامل تلبي المتطلبات المختلفة. |
L'OCDE continue d'élaborer des directives en matière de contrôle harmonisé, de stratégies d'essai et d'approches de l'évaluation environnementale. | UN | وما برحت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مستمرة في وضع مبادئ توجيهية منسقة للتجارب، واستراتيجيات للاختبار، ونُهج التقييم البيئي. |
l'évaluation environnementale a établi que l'on ne disposait pas d'informations adéquates pour évaluer les effets éventuels sur les oiseaux non visés exposés au produit lui-même ou sur les oiseaux prédateurs se nourrissant d'oiseaux morts ou mourants. | UN | ووجد التقييم البيئي أن هناك معلومات غير كافية لتقييم الآثار، إن وجدت، على الطيور غير المستهدفة الناتجة عن التعرض للمنتج نفسه أو الآثار على الطيور الجارحة التي قد تتغذى على الطيور الميتة أو المحتضرة. |
Toutefois, l'évaluation environnementale a conclu que l'ajout de mentions sur les étiquettes de ces produits tendant à réduire les risques pour l'environnement permettrait de répondre aux préoccupations écologiques à court terme. | UN | بيد أن التقييم البيئي وجد أن بيانات الوسم الإضافية الرامية لخفض مستوى المخاطر على البيئة يمكن أن تبدد الشواغل البيئية على المدى القصير. |
Selon l'évaluation environnementale, cinq possibilités sont envisagées pour construire et exploiter une centrale de remplacement qui rétablirait la capacité du réseau de distribution d'énergie. | UN | وحدد التقييم البيئي خمسة خيارات لإنشاء وتشغيل محطة بديلة لاستعادة قدرة شبكة توزيع الطاقة الكهربائية إلى الوضع الذي كانت عليه قبل وقوع الكارثة. |
Le concept de l'évaluation environnementale stratégique a également été développé en tant qu'outil permettant d'inclure les considérations environnementales dans les politiques, plans et programmes dès les premiers stades de la prise de décisions. | UN | وقد وُضع مفهوم التقييم البيئي الاستراتيجي أيضا كأداة لدمج الاعتبارات البيئية في السياسات والخطط والبرامج في أولى مراحل صنع القرارات. |
Entreprendre des activités visant à développer les capacités portant sur l'évaluation environnementale intégrée et la méthodologie suivie pour la réalisation du GEO, à l'intention des partenaires nationaux et régionaux. | UN | :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء الإقليميين والقطريين. |
Organiser des ateliers de développement des capacités portant sur l'évaluation environnementale intégrée et la méthodologie suivie pour la réalisation du GEO, à l'intention des partenaires nationaux et régionaux. | UN | :: عقد حلقات عمل لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل وإتباع ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء على المستوى الإقليمي والقطري. |
Les exigences et les habitudes des consommateurs ont commencé à transformer l'excellence dans le domaine de l'environnement en nouveaux marchés et en un facteur de compétitivité entre les entreprises et les produits. Il en est de même pour l'évaluation environnementale des produits tout au long de leur cycle de vie. | UN | وقد بدأت عادات وطلبات المستهلك في تحويل الامتياز البيئي إلى أسواق جديدة، وإلى عامل جديد من عوامل التنافس بين الشركات والمنتجات، ويصدق القول نفسه على التقييم البيئي لدورة حياة المنتج برمتها. |
L'appui technologique dans le domaine de l'évaluation environnementale et de l'alerte rapide sera renforcé pour faire en sorte que les rapports sur l'environnement soient fondés sur les meilleures données et informations disponibles. | UN | وسيتم تقوية الدعم التكنولوجي في مجال التقييم البيئي والإنذار المبكر لكفالة استناد الإبلاغ البيئي إلى أفضل البيانات والمعلومات المتاحة. |
Les aspects clés devant être examinés dans l'évaluation environnementale des opérations de revalorisation des métaux incluent : | UN | 146- تتضمن القضايا الرئيسية الواجب مراعاتها في التقييم البيئي لعمليات إستخلاص المعادن: |
Les aspects clés devant être examinés dans l'évaluation environnementale des opérations de revalorisation des métaux incluent : | UN | 137- تتضمن القضايا الرئيسية الواجب مراعاتها في التقييم البيئي لعمليات إستخلاص المعادن: |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'évaluation environnementale et la planification de l'aménagement du territoire au Liban | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتقييم البيئي الاستراتيجي والتخطيط لاستخدام الأراضي في لبنان |
89. Le PNUE continue de renforcer les capacités et d'organiser des activités de formation concernant l'évaluation environnementale intégrée en Afrique de l'Ouest. | UN | 89- ويواصل اليونيب بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة تدريبية فيما يتعلق بالتقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا. |
La plateforme fournit deux applications de communautés de pratiques en vue de soutenir les activités de formation du PNUE dans les domaines de l'évaluation environnementale intégrée et des changements climatiques. | UN | ويطبق المنبر اثنين من تطبيقات مجموعة الممارسات لدعم أنشطة برنامج البيئة التدريبية في مجال التقدير البيئي المتكامل وتغير المناخ. |
L'aide fournie par le PNUE en matière de renforcement des capacités concerne essentiellement la biodiversité, l'eau, le droit environnemental et le renforcement des institutions, la lutte contre l'ozone, l'évaluation environnementale et la gestion des substances chimiques. | UN | وتنصب مساعدة البرنامج في مجال بقاء القدرات على التنوع البيولوجي، والمياه، وقانون البيئة وبناء المؤسسات، وحماية المناخ وطبقة الأوزون، والتقييم البيئي وإدارة المواد الكيميائية. |