ويكيبيديا

    "l'évaluation indépendante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييم المستقل
        
    • التقييم المستقلة
        
    • للتقييم المستقل
        
    • بالتقييم المستقل
        
    • تقييم مستقل
        
    • والتقييم المستقل
        
    • التقييمات المستقلة
        
    • تقييم مستقلة
        
    • لتقييم مستقل
        
    • وستتضمن تقييما مستقلا
        
    • فريق المقيمين المستقلين الخارجيين
        
    • التقييم المرحلي المستقل
        
    • تقييمات مستقلة
        
    Le présent rapport récapitule les constatations, conclusions et recommandations issues de l'évaluation indépendante. UN وهذا التقرير يقدم موجزا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خرج بها التقييم المستقل.
    Elle a également examiné les dispositions à prendre pour l'évaluation indépendante des services d'appui technique. UN وناقشت أيضا ترتيبات التقييم المستقل لخدمات الدعم التقني.
    Le PNUD et le FNUAP ont coopéré à la mise au point d'une réponse de la direction aux recommandations énoncées dans l'évaluation indépendante. UN وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في إعداد استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقييم المستقل.
    Le représentant de l'Algérie a également déclaré que le Groupe de l'évaluation indépendante devrait être financé sur le budget ordinaire. UN وقال ممثل الجزائر أيضا إنه ينبغي تمويل وحدة التقييم المستقلة من الميزانية العادية.
    Pour que le Groupe de l'évaluation indépendante soit complètement viable, efficace, opérationnel et indépendant, il faudrait de nouveaux effectifs financés par le budget ordinaire, ainsi qu'un budget opérationnel financé par des ressources de base. UN ولكي تصبح وحدة التقييم المستقل مستدامة وفعَّالة وعاملة ومستقلة على النحو الكامل، تحتاج إلى مزيد من الموظفين بتمويل من الميزانية العادية، إلى جانب توفير ميزانية تشغيل تُموَّل من الموارد الأساسية.
    :: Les enseignements tirés de l'évaluation indépendante des pays pilotes dans lesquels a été lancée l'initiative < < Unis dans l'action > > ont été communiqués à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN :: تبادل الدروس المستفادة من التقييم المستقل لبلدان تجربة توحيد الأداء مع الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين
    :: Diffusion des conclusions et des enseignements tirés de l'évaluation des capacités au niveau des pays faite dans le cadre de l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > UN :: نشر النتائج والدروس المستفادة بشأن قدرات التقييم على الصعيد الوطني من التقييم المستقل لمبادرة توحيد الأداء
    Le montant estimé de 1 185 300 dollars est le montant minimum requis pour couvrir les activités opérationnelles du Groupe de l'évaluation indépendante. UN والمبلغ المُقدّر بنحو 300 185 1 دولار هو الحد الأدنى المطلوب لمقابلة تكاليف الأعمال التي تضطلع بها وحدة التقييم المستقل.
    :: Les modalités de l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > sont présentées à l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN :: تبادل طرائق التقييم المستقل لنهج توحيد الأداء مع الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
    Le chapitre II traite du rétablissement du groupe de l'évaluation indépendante et de la pérennité du Groupe de la planification stratégique. UN أما الفصل الثاني فيتناول إعادة إنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    l'évaluation indépendante a ensuite formulé des recommandations. UN ومن ثمّ، قدم التقييم المستقل بعض التوصيات.
    La réponse du Gouvernement à l'évaluation indépendante des besoins dans le secteur de la justice est très encourageante. UN إن استجابة الحكومة لتقرير التقييم المستقل للاحتياجات عن قطاع العدل تدعو إلى الارتياح.
    Le Groupe spécial avait également été restructuré conformément aux recommandations de l'évaluation indépendante. UN كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل.
    Le Groupe spécial avait également été restructuré conformément aux recommandations de l'évaluation indépendante. UN كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل.
    Le Groupe de l'évaluation indépendante pourrait s'en charger, mais il n'est pas sûr qu'il puisse le faire de manière continue. UN وفي حين أن بإمكان وحدة التقييم المستقل إجراء التحليل، فليس من الواضح أنها ستفعل ذلك على أساس مستمر.
    Les premières conclusions et leçons tirées de l'évaluation indépendante de l'initiative figurent à l'annexe II du rapport. UN وتدرج في المرفق الثاني للتقرير الاستنتاجات المستخلصة والدروس المستفادة من التقييم المستقل لتلك العملية.
    De plus, le Groupe de l'évaluation indépendante a été reconstitué et des mesures ont été prises pour assurer la viabilité à long terme du Groupe de la planification stratégique. UN وفضلاً عن ذلك، أعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة واتخذت التدابير لكفالة استمرار وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    À la lumière des explications fournies, le Comité recommande que soient approuvées les propositions du Secrétaire général relatives au Groupe de l'évaluation indépendante. UN وفي ضوء ما قدم من تفسيرات، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بوحدة التقييم المستقلة.
    En ce qui nous concerne, nous prêtons une attention toute particulière à l'évaluation indépendante de cette initiative, qui sera réalisée au cours des prochains mois. UN ومن جانبنا، نولي اهتماما خاصا للتقييم المستقل لهذه الممارسة، الذي سيستكمل في الأشهر المقبلة.
    l'évaluation indépendante commandée par le Comité consultatif a été entreprise dans le but de souligner les occasions manquées à cet égard, le Fonds n'ayant pas été consolidé. UN واضطلع بالتقييم المستقل الذي طلبته اللجنة الاستشارية من أجل إبراز الفرص التي أهدرت في هذا الصدد بسبب عدم تعزيز الصندوق.
    :: Les États Membres se prononceront sur l'évaluation indépendante. UN :: اتخاذ الدول الأعضاء قرارات بشأن إجراء تقييم مستقل
    l'évaluation indépendante est un important élément de la gestion axée sur les résultats pour valider la performance. UN والتقييم المستقل هو عنصر هام في الإدارة على أساس النتائج للتحقُّق من الأداء.
    176. Réaffirme la nécessité de renforcer l'évaluation indépendante et impartiale, à l'échelle du système, des activités opérationnelles de développement; UN 176 - تؤكد من جديد على ضرورة تعزيز التقييمات المستقلة والمحايدة التي تجرى على كامل نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي يُضطلع بها من أجل التنمية؛
    Ont également été débattues les questions relatives à la création d'un groupe de l'évaluation indépendante et à l'élaboration, par l'UNODC, de programmes thématiques et régionaux. UN وقد نوقشت مسألة إنشاء وحدة تقييم مستقلة كما نوقش صوغ المكتب للبرامج المواضيعية والإقليمية.
    Les principales conclusions d'une évaluation indépendante des modalités de mise en œuvre des projets de l'Alliance des villes ainsi que le programme de travail et budget pour 2010-2011 et le projet des modalités de l'évaluation indépendante prévue en 2011 ont également été présentés au Groupe. UN كما عرضت على الفريق الاستشاري النتائج الرئيسية لتقييم مستقل لطرائق تنفيذ المشروعات التي يتبعها تحالف المدن، وبرنامج العمل والميزانية للفترة 2010 - 2011، ومشروع اختصاصات تقييم مستقل لعام 2011.
    Cet exercice commencerait par un examen interne en automne 2006, l'évaluation indépendante devant être terminée d'ici à l'été 2007. UN وستبدأ العملية باستعراض داخلي في خريف 2006، وستتضمن تقييما مستقلا ينتهي في صيف 2007.
    9. Le Directeur a également présenté le rapport sur l'évaluation indépendante des arrangements (DP/1994/23/Add.1) que le Conseil d'administration avait demandé dans sa décision 91/32. UN ٩ - وقدم أيضا تقرير فريق المقيمين المستقلين الخارجيين عن الترتيبات )DP/1994/23 و Add.1(، وهو التقرير الذي كان مجلس اﻹدارة قد طلبه بموجب المقرر ٩١/٣٢.
    La portée proposée de l'évaluation indépendante intermédiaire serait la suivante : UN 5 - يُقترح أن يكون نطاق التقييم المرحلي المستقل على النحو التالي:
    l'évaluation indépendante des technologies et l'application du principe de précaution ont été présentées comme essentielles, étant donné que les nouvelles technologies pourraient avoir des effets négatifs inattendus. UN واعتُبر أن إجراء تقييمات مستقلة للتكنولوجيا وتطبيق المبدأ الوقائي تمثل أموار حيوية نظرا لأن التكنولوجيات الجديدة قد تكون لها آثار سلبية غير مقصودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد