:: Établir clairement dans quelle mesure l'évaluation mondiale des océans sera quantitative; | UN | :: توضيح إلى أي مدى سيكون التقييم العالمي للمحيطات تقييماً كمياً |
:: l'évaluation mondiale des océans doit fournir des informations qui soient accessibles et utilisables. | UN | :: يتعين أن يوفر التقييم العالمي للمحيطات معلومات تكون سهلة المنال وقابلة للاستعمال. |
:: Guider et développer l'évaluation mondiale, notamment en fournissant des éléments d'information aux entités associées à cette évaluation; | UN | :: توجيه وتطوير التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بما يتضمن المساهمة في أعمال الجهات المشتركة في هذا التقييم؛ |
Le BHI reconnaissait que la mise en place de processus de l'évaluation mondiale serait une tâche ardue. | UN | 28 - أقر المكتب الهيدروغرافي الدولي بأن وضع عملية للتقييم العالمي للبيئة البحرية مهمة شاقة. |
Si l'on décidait d'opter pour une structure régionale, des limites régionales propres à l'évaluation mondiale devraient être définies. | UN | وفي حالة اختيار القرار لخيار الهيكل الإقليمي، سيلزم تعيين الحدود الإقليمية الخاصة بالتقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Les ensembles de données requis peuvent déjà être obtenus de l'évaluation mondiale de la dégradation et de l'amélioration des sols (GLADA). | UN | كل مجموعات البيانات اللازمة متاحة أصلاً من خلال التقييم العالمي لتدهور الأراضي. |
Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Cette aptitude à procéder à des évaluations thématiques approfondies devrait être utile dans le processus de l'évaluation mondiale. | UN | وينبغي لتلك القدرة على تقديم تقييمات مواضيعية متعمقة أن تعود بالفائدة على عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Le GESAMP pourrait, avec les autres partenaires de l'évaluation mondiale, contribuer à ce processus d'examen. | UN | ويمكن لفريق الخبراء أن يسهم في عملية الاستعراض إلى جانب شركاء آخرين في التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
L'Union mondiale pour la nature était favorable à l'élargissement de la participation à l'évaluation mondiale ainsi que des partenariats. | UN | وأيد الاتحاد فكرة المشاركة والشراكات الواسعة النطاق في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Proposition du GESAMP pour le processus de l'évaluation mondiale | UN | مقترح فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بشأن عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية |
La détermination des zones prioritaires dans les régions en développement pourrait se fonder sur l'évaluation mondiale intégrée des eaux internationales. | UN | ويمكن في هذا أخذ التقييم العالمي للمياه الدولية أساسا لتحديد المناطق ذات الأولوية في المناطق النامية. |
3. Dans l'objectif de promouvoir encore davantage l'ouverture et la transparence, on a mis en place le site Internet sur l'évaluation mondiale du mercure. | UN | وعملا على تعزيز الانفتاح والشفافية بدرجة أكبر، أنشئ موقع التقييم العالمي للزئبق على شبكة الإنترنت. |
4. Pour financer la préparation de l'évaluation mondiale du mercure, le PNUE a également mis en place un fonds général d'affectation spéciale. | UN | كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق. |
La section IV présente les résultats de la première phase de l'évaluation mondiale des statistiques de l'environnement et de la comptabilité économique et environnementale. | UN | ويبين الفرع رابعا نتائج المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Au plan mondial, la République de Corée se félicite des progrès enregistrés récemment dans la mise en place de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز حديثاً في إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Approche du partenariat modulaire concernant l'évaluation mondiale du PNUE | UN | نهج الشراكة النموذجي للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية الذي ينتهجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Un mécanisme régional de liaison de l'évaluation mondiale sera mis en place dans chacune des régions. | UN | وتحدد في كل إقليم آلية اتصال إقليمية للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Projet de conclusions du Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | مشروع استنتاجات حلقة العمل العالمية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |
Résumé des réponses concernant les modalités proposées pour l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | موجز عن الردود الواردة بشأن المقترحات المتعلقة بطرائق التقييم البحري العالمي |
Terminés en même temps que l'évaluation mondiale, même si des revues et évaluations préliminaires peuvent être disponibles plus tôt. | UN | يستكمل والتقييم العالمي في نفس الوقت، وإن كانت الاستعراضات التمهيدية والتقييمات متوافرة من قبل |
A. Lancement de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | وتعرض الفروع التالية إطارا لكل من مرحلة بدء تقييم حالة البيئة البحرية والعملية المنتظمة للتقييم التي ستستمر بعد ذلك. |
Cet examen permettra d'identifier les lacunes et les moyens qui permettraient d'y remédier dans le cadre de l'évaluation mondiale. | UN | وهذا الاستعراض جار وسيحدد الفجوات في عملية التغطية وسبل معالجتها في عملية التقييم العالمية. |
Différences entre l'évaluation mondiale du milieu marin et les évaluations existantes | UN | أوجه الاختلاف بين العملية العالمية المتوخاة لتقييم البيئة البحرية العالمية والتقييمات الحالية |
Par ailleurs, il y a lieu d'améliorer et d'harmoniser de nombreuses évaluations nationales et régionales avant de pouvoir les utiliser dans le cadre de l'évaluation mondiale. | UN | 18 - وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى ضرورة تحسين عدد من التقييمات الوطنية والإقليمية والمواءمة بينها للإسهام في العملية العالمية لتقييم البيئة البحرية. |
Ils ont également identifié des experts éventuels pour les différentes parties du premier rapport concernant l'évaluation mondiale du milieu marin. | UN | وحددت حلقة العمل أيضا الخبراء الرئيسيين المحتملين لمختلف أجزاء المخطط من أجل أول تقرير تقييم محيطات العالم. |
Afin de lancer ce processus, un groupe de travail pour l'évaluation mondiale composé de représentants des organismes des Nations Unies et d'autres organisations pourrait être constitué. | UN | وبغية البدء بعملية من هذا القبيل يمكن تشكيل فريق عمل معني بالتقييم البحري العالمي مؤلف من ممثلين من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات. |
Promouvoir la réduction des risques des métaux lourds, qui sont nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, notamment en passant en revue des études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses dérivés effectuée par le PNUE. | UN | تشجيع تخفيض المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة، والتي تضر بصحة الإنسان وبالبيئة، وذلك بعدة طرق من بينها استعراض الدراسات ذات الصلة، كالتقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الزئبق ومركباته. |
Ce résultat escompté implique la mise en œuvre totale de l'activité potentielle 3, l'évaluation mondiale s'appuyant sur les évaluations régionales. | UN | يستلزم هذا الناتج المتوخّى المتوقّع استكمال تنفيذ النشاط المحتمل 3، مع إجراء تقييم عالمي استناداً إلى تقييمات إقليمية |