ويكيبيديا

    "l'évaluation par les pairs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض الأقران
        
    • استعراضات الأقران
        
    • واستعراض الأقران
        
    • تقييم الأقران
        
    Plusieurs délégations ont souscrit à la recommandation du groupe chargé de l'évaluation par les pairs selon laquelle toutes les évaluations soumises au Conseil devraient être accompagnées d'une réponse de l'administration. UN وأيدت وفود عديدة توصية فريق استعراض الأقران بأن تكون التقييمات المقدمة إلى المجلس مصحوبة برد من الإدارة.
    Plusieurs délégations ont souscrit à la recommandation du groupe chargé de l'évaluation par les pairs selon laquelle toutes les évaluations soumises au Conseil devraient être accompagnées d'une réponse de l'administration. UN وأيدت وفود عديدة توصية فريق استعراض الأقران بأن تكون التقييمات المقدمة إلى المجلس مصحوبة برد من الإدارة.
    l'évaluation par les pairs est achevée et fera l'objet d'un rapport. UN وقد تم إكمال استعراض الأقران وسيقدم تقرير عن هذا الموضوع.
    Il y aurait lieu d'encourager l'évaluation par les pairs. UN وينبغي تشجيع إجراء تقييمات عن طريق استعراضات الأقران.
    Les objectifs de ce réseau étaient le partage des pratiques qui donnent de bons résultats, la publication d'orientations types, l'établissement des points de référence internes, l'évaluation par les pairs et l'évaluation des programmes et l'organisation des carrières. UN وقد تضمنت أهداف الشبكة تبادل الممارسات الناجحة؛ وإصدار توجيهات نموذجية؛ ووضع نقاط مرجعية داخلية؛ واستعراض الأقران وتقييم البرامج؛ والتنمية الوظيفية.
    Questionnaire sur l'évaluation par les pairs des dispositifs nationaux de lutte contre le terrorisme UN استبيان بشأن تقييم الأقران للقوانين الوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Le résumé des conclusions du groupe de l'évaluation par les pairs figure dans le rapport annuel, le texte intégral pouvant être consulté sur le site Web du Corps commun. UN ويمكن الاطلاع على موجز النتائج التي توصل إليها فريق استعراض الأقران في التقرير السنوي، ويمكن الاطلاع على النص الكامل من الموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Le groupe de l'évaluation par les pairs les a estimées conformes aux normes et règles utilisées par le Groupe. UN وخلُص فريق استعراض الأقران إلى أن هذه القواعد والمعايير متوائمة مع قواعد ومعايير الفريق المعني بالتقييم.
    Le groupe de l'évaluation par les pairs a souligné que le travail du Corps commun s'inscrivait dans un contexte politique complexe et que le Corps commun devait s'organiser en fonction de ce contexte. UN وشدد فريق استعراض الأقران على أن أداء الوحدة نتاج بيئة سياسية سياقية معقدة، وأن على الوحدة أن تنظم نفسها استجابة لهذه البيئة السياسية.
    l'évaluation par les pairs du processus de l'examen périodique universel est le mécanisme le plus approprié de dialogue constructif et de communication au sein du système des droits de l'homme des Nations Unies. UN وقال إن تطبيق استعراض الأقران على عملية الاستعراض الدوري الشامل هو أنسب آلية لإجراء الحوار والمشاركة بشكل بناء داخل منظومة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    Toutes les parties qui interviennent dans l'évaluation par les pairs doivent détenir les compétences techniques requises, être crédibles et échapper à toute influence politique. UN ويجب أن يتسم جميع أصحاب المصلحة في عملية استعراض الأقران في أفريقيا بالكفاءة التقنية والمصداقية وعدم التأثر بالتلاعب السياسي.
    Ce que nous avons entendu, c'est que le Nord peut et doit faire bien davantage en réduisant sa dépendance à l'égard des agents sanitaires étrangers, en élaborant des codes d'éthique pour le recrutement et en surveillant les progrès dans la transparence moyennant l'évaluation par les pairs. UN وما سمعناه هو أن الشمال بوسعه أن يفعل أكثر بكثير مما يفعله الآن ويجب أن يقوم بذلك من خلال تقليل اعتماده على العاملين الأجانب في المجال الصحي، ووضع قواعد مدونة السلوك الأخلاقية للتعيين ورصد التقدم المحرز بطريقة أكثر شفافية، عبر استعراض الأقران.
    10. Se félicite des conclusions du groupe de l'évaluation par les pairs concernant la méthodologie et le partage des connaissances qui figurent dans le rapport, et invite instamment le Bureau de l'évaluation à donner suite aux propositions du Groupe; UN 10 - يرحِّب بالنتائج التي توصّل إليها فريق استعراض الأقران بشأن المنهجية وتبادل المعارف الواردين في التقرير ويحثّ مكتب التقييم على تنفيذ مقترحات الفريق؛
    Recommandations du groupe de l'évaluation par les pairs UN يـاء - توصيات فريق استعراض الأقران
    J. Recommandations du groupe de l'évaluation par les pairs UN ياء - توصيات فريق استعراض الأقران
    Au cours de l'année 2013, les membres du Processus ont effectué cinq visites et une mission d'examen aux fins de l'évaluation par les pairs et pour s'assurer que les exigences minimales du Processus sont respectées. UN 10 - وقد جرى القيام، خلال عام 2013، بخمس زيارات استعراضية وببعثة استعراضية واحدة إلى أعضاء العملية لكفالة رصد استعراض الأقران والامتثال للمتطلبات الدنيا للعملية.
    Dans l'une de ses recommandations les plus pertinentes, le groupe de l'évaluation par les pairs estime que les États Membres devraient préserver l'indépendance du Corps commun et veiller à ce que ses prévisions budgétaires initiales soient présentées à la Commission sans avoir été modifiées par les entités contrôlées par lui. UN وإحدى أهم توصيات فريق استعراض الأقران هي أن تضمن الدول الأعضاء استقلالية وحدة التفتيش المشتركة وأن تصل مقترحات الميزانية الأصلية للوحدة إلى اللجنة دون أن تغيِّرها الكيانات التي تشرف عليها وحدة التفتيش المشتركة.
    Toutefois, les auto-évaluations ne suffisant pas à donner des assurances à toute la gamme des parties intéressées, le mieux serait de les utiliser conjointement avec d'autres mécanismes, tels que l'évaluation par les pairs. UN لكن بما أن التقييمات الذاتية هي ذات قيمة محدودة في تقديم الضمانات إلى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، فإن استخدامها الأمثل ينبغي أن يتم بالاقتران مع آليات أخرى، مثل استعراضات الأقران.
    Les mesures d'amélioration mises en œuvre à l'issue de l'évaluation par les pairs ont été suivies d'année en année par EUROSTAT et le Comité consultatif européen pour la gouvernance statistique jusqu'en 2013. UN وأجرى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمجلس الاستشاري الأوروبي المعني بإدارة الإحصاءات متابعةً لإجراءات التحسين الناتجة عن استعراضات الأقران بشكل سنوي حتى عام 2013.
    Évaluation par les pairs. En regard de l'auto-évaluation, l'évaluation par les pairs permet d'assurer le suivi du respect des Principes de façon plus objective. UN ١٩ - استعراضات الأقران - يمكن تحقيق مستوى أفضل من الموضوعية في رصد الامتثال من خلال إجراء استعراضات الأقران بدلاً من التقييمات الذاتية.
    Le résumé de l'auto-évaluation et de l'évaluation par les pairs menées sur la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la corruption, accompagné de plusieurs recommandations portant notamment sur le parachèvement du cadre législatif, a été publié. UN ونشر الموجز التنفيذي للتقييم الذاتي واستعراض الأقران بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتضمن توصيات متنوعة، بما في ذلك التوصية بإنجاز الأطر التشريعية.
    - La réponse du Luxembourg de novembre 2002 au questionnaire de l'Union européenne sur l'évaluation par les pairs des dispositifs nationaux de lutte contre le terrorisme (doc. 11722/2 ENFOPOL 113 CATS 52 COTER 44 du 12 septembre 2002); UN - رد لكسمبرغ المقـدم فـــي تشرين الثاني/نوفمبر 2002 على استبيان الاتحاد الأوروبــي بشــــأن تقييم الأقران للأجهزة الوطنية لمكافحة الإرهاب (الوثيقة 11722/02 ENFOPOL 113 CATS 52 COTER 44 المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد