ويكيبيديا

    "l'évaluation rapide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييم السريع
        
    • للتقييم السريع
        
    • والتقييم السريع
        
    Les progrès accomplis en ce qui concerne l'évaluation rapide de la situation de l'abus des drogues ont été accueillis avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالتقدم المحرز في التقييم السريع لحالة اساءة استعمال المخدرات.
    Pour évaluer les progrès accomplis dans l'établissement de ces liens au niveau des pays, on a procédé à 17 évaluations de l'impact, une première série de pays ayant achevé l'évaluation rapide. UN وبغية تقييم التقدُّم المحرز في الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد القطري، أُجري 17 تقييماً للأثر المحقّق، مع قيام بلدان المرحلة الأولى بتنفيذ التقييم السريع.
    Les personnes âgées immobilisées à leur domicile risquent fort d'être oubliées au stade de l'évaluation rapide. UN والمسنون حبيسو البيت من المحتمل بشكل خاص نسيانهم في مرحلة التقييم السريع.
    En janvier 1994, le PNUCID a également procédé à l'évaluation rapide de la réduction de la demande dans la région de Beyrouth. UN واستكمل البرنامج كذلك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، دراسة للتقييم السريع لتخفيض الطلب في منطقة بيروت.
    De plus, la technique de l'évaluation rapide a été utilisée pour évaluer certains aspects de la situation sanitaire, tels que la prévalence des grossesses à hauts risques, ou pour mesurer la couverture des services, par exemple le programme élargi de vaccination appliqué par l'Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت تقنية للتقييم السريع لتقييم بعض نواحي الحالة الصحية مثل انتشار حالات الحمل المعرض للخطر أو لقياس مدى تغطية الخدمات، كبرنامج التحصين الموسع للوكالة، على سبيل المثال.
    La formation régionale à l'évaluation rapide sera assurée par le PNUCID sur la base de cette méthode et de ce manuel. UN وسينظم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدريبا إقليميا بشأن التقييم السريع على أساس هذه المنهجية.
    Un total de 17 évaluations d'impact ont été effectuées avec la première tranche de pays qui ont pratiqué l'évaluation rapide. UN وجرى الاضطلاع بما مجموعه 17 من تقييمات الأثر مع المجموعة الأولى من البلدان التي نفذت أداة التقييم السريع.
    L'élaboration d'un plan d'action détaillé pour la mise en oeuvre des recommandations figurant dans l'évaluation rapide des besoins critiques est un grand pas en avant. UN 28 - وفي خطوة رئيسية للأمام، تمت صياغة خطة عمل تفصيلية لتنفيذ التوصيات الواردة في التقييم السريع للاحتياجات الحاسمة.
    - Faciliter l'évaluation rapide de la situation des enfants non accompagnés UN - تسهيل التقييم السريع لحالة اﻷطفال غير المصحوبين
    l'évaluation rapide menée par les organismes et les partenaires humanitaires des Nations Unies a révélé l'existence de besoins urgents en matière de protection, d'alimentation, de santé, de nutrition, d'eau, d'assainissement et d'éducation. UN وكشف التقييم السريع الذي أجرته وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني عن احتياجات ملحة إلى الحماية والغذاء والصحة والتغذية والمياه والصرف الصحي والتعليم.
    En Angola, l'évaluation rapide des besoins critiques réalisée par les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales sous la direction de l'OCHA a été particulièrement remarquable et a permis de cerner les besoins essentiels immédiatement après le cessez-le-feu. UN وفي أنغولا، كان التقييم السريع للاحتياجات الملحة الذي أجرته وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تحت قيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مثيرا جدا للإعجاب وحدد بنجاح الاحتياجات الملحة التي نشأت مباشرة إثر وقف إطلاق النار.
    l'évaluation rapide effectuée par le ministère de la santé en 2006 indique que 354 établissements sont en état de fonctionner, dont 18 hôpitaux, 50 centres de santé et 206 dispensaires. UN وأوضح التقييم السريع لوزارة الصحة عام 2006 أن هناك 354 مرفقاً عاملاً من بينها 18 مستشفى، و 50 مركزاً صحياً، و 206 عيادات.
    Traite des personnes 16. D'après les conclusions de l'évaluation rapide de la situation au Lesotho concernant la traite des personnes, la traite des femmes et des filles est en progression. UN 16- تفيد استنتاجات التقييم السريع لظاهرة الاتجار بالبشر في ليسوتو بأن ظاهرة الاتجار بالنساء والبنات في تزايد.
    Au cours de l'évaluation rapide, qui a eu lieu au début avril, 14 équipes interorganisations se sont rendues dans 31 localités situées dans 10 provinces pour recenser ce dont les populations à risque avaient le plus besoin. UN وخلال التقييم السريع الذي أجري في أوائل نيسان/أبريل، قام 14 فريقا من الأفرقة المشتركة بين الوكالات بزيارة 31 موقعا في 10 مقاطعات للتعرف على أشد الاحتياجات إلحاحا للسكان المعرضين للخطر.
    Conformément aux recommandations issues de l'évaluation rapide des besoins critiques, des efforts sérieux ont été déployés pour fermer les centres de transit gérés d'une manière insatisfaisante. UN 25 - وعملا بالتوصيات الواردة في التقييم السريع للاحتياجات الحاسمة، بذلت جهود جادة لإغلاق مراكز العبور التي تدار بصورة سيئة.
    L'analyse a bénéficié de l'évaluation rapide des processus d'examen à mi-parcours exécutés en 1998 par les Divisions géographiques du Fonds afin d'examiner l'utilisation par les bureaux de pays des nouvelles directives publiées à la fin de 1997. UN وقد استفاد هذا التحليل من التقييم السريع الذي أجرته الشُعب الجغرافية التابعة للصندوق بشأن استعراضات منتصف المدة التي تمت في عام 1998 لاستعراض استخدام المكاتب القطرية للمبادئ التوجيهية الجديدة الصادرة في أواخر عام 1997.
    l'évaluation rapide de ce phénomène menée par le Ministère du genre, du travail et du développement social en 2009 a révélé que les enfants étaient victimes essentiellement en raison de leur vulnérabilité mais aussi de l'idée selon laquelle ils étaient purs et par conséquent tout désignés pour le sacrifice. UN ويشير التقييم السريع الذي أجرته وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية لممارسة تقديم الأطفال كقرابين في عام 2009 إلى أن الأطفال هم أولى ضحايا هذا العمل بسبب ضعفهم ولوجود تصور بأنهم أنقياء وبالتالي، من الملائم التضحية بهم.
    Une priorité élevée a été accordée à l'évaluation rapide des méthodes et des outils, dont les résultats fourniraient une base essentielle pour la plupart des travaux de la Plateforme, notamment l'identification et l'utilisation future d'outils d'appui aux politiques. UN لقد تم منح أولوية عليا للتقييم السريع للأساليب والأدوات، وستوفر نتائج ذلك التقييم الأساس اللازم للكثير من عمل المنبر، بما في ذلك مساندة عملية تحديد أدوات دعم السياسات وإستخدامها في المستقبل.
    En 2003 et 2004, le groupe a fourni un soutien technique et financier pour l'élaboration, par le Benfield Hazard Research Centre du University College à Londres, de directives concernant l'évaluation rapide des impacts environnementaux. UN وفي عامي 2003 و2004 قدمت الوحدة الخبرة الدعم المالي لتطوير المبادئ التوجيهية للتقييم السريع للتأثير البيئي من قِبل مركز بنفيلد للبحوث في مجال الأخطار التابع لجامعة لندن.
    14.26 D'après l'évaluation rapide de la situation sanitaire au Libéria en 2006, le personnel sanitaire comprend approximativement 4 000 agents à plein temps et 1 000 à mi-temps. UN 14-26 وفقاً للتقييم السريع للحالة الصحية في ليبريا عام 2006، تتكون قوة العمل من حوالي 000 4 موظف متفرغ و 000 1 موظف غير متفرغ.
    L'organisation doit renforcer son système d'alerte avancée, y compris en ce qui concerne l'analyse politique, l'étude de la vulnérabilité et l'évaluation rapide. UN وتحتاج المنظمة إلى تعزيز نظام إنذارها المبكر، بما في ذلك، التحليل السياسي وتحليل أوجه الضعف، والتقييم السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد