L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
Établissements hôtes: École nationale supérieure de l'aéronautique et de l'espace, Université Paul Sabatier et Observatoire Midi-Pyrénées | UN | المؤسسات المضيفة: المدرسة العليا الوطنية للملاحة الجوية والفضاء، وجامعة بول ساباتييه، ومرصد ميدي بيرينيه |
La politique et le plan spatiaux nationaux sont formulés par le Conseil national de l'aéronautique et de l'espace de la République d'Indonésie. | UN | ويصوغ السياسة الوطنية العامة للفضاء وخطتها المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا. |
Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace | UN | المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا |
1. Quatorzième Salon international de l'aéronautique et de l'espace | UN | 1- المعرض الدولي الرابع عشر للطيران والفضاء |
L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
Il a été parrainé et accueilli, au nom du Gouvernement indonésien, par l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN). | UN | وشارك في رعاية الحدث واستضافته، نيابة عن حكومة إندونيسيا، المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا. |
La réunion a été organisée conjointement avec l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace d'Indonésie (LAPAN), qui héberge également le bureau d'appui régional d'UNSPIDER dans le pays. | UN | وشارك في تنظيم الاجتماع المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، الذي يستضيف أيضاً مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في إندونيسيا. |
En Indonésie, l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN), qui a adhéré au réseau de bureaux régionaux d'appui en 2013, a également proposé de produire une brochure sur les applications de la télédétection pour la surveillance des incendies de forêts et de terres. | UN | وقد اقترح المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا، الذي انضم إلى شبكة مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2013، أن يقدِّم كتيباً عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد لرصد حرائق الغابات وحرائق الأراضي. |
Cette approche a permis de mettre en place un niveau avancé de coopération entre notre Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace et ses partenaires internationaux, dont beaucoup sont représentés ici, résultat qui nous apparaît comme extrêmement positif. | UN | ولقد أدى اتباع هذا النهج إلى إقامة قدر كبير من التعاون بين إدارتنا الوطنية للملاحة الجوية والفضائية وبين شركائها الدوليين، وأغلبهم ممثِّلون هنا في مؤتمر نزع السلاح، وتلك نتيجة تعتبر إيجابية للغاية في نظرنا. |
Il a commencé en 1958 avec la National Aeronautics and Space Administration qui a enregistré des réalisations magnifiques dans le domaine de l'aéronautique et de la recherche spatiale. | UN | ففي عام 1958، بدأ تنفيذ البرنامج على يد الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والبحوث الفضائية (ناسا) التي تسنى لها القيام بإنجازات ضخمة في هذا الميدان. |
Elle sera organisée par l'Institut canadien de l'aéronautique et de l'espace, l'Agence spatiale canadienne, le Centre canadien de télédétection, Geomatics Canada, et Ressources naturelles Canada. | UN | ويتولى تنظيم هذا المؤتمر كل من المعهد الكندي للملاحة الجوية والفضاء ووكالة الفضاء الكندية والمركز الكندي للاستشعار عن بعد التابع لمؤسسة علم رياضيات اﻷرض الكندية ومؤسسة الموارد الطبيعية الكندية . |
Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace (États-Unis d'Amérique) | UN | الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (الولايات المتحدة الأمريكية) |
En Indonésie, l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace a recueilli des données de plus de 100 récepteurs GPS pour produire des cartes GPS à deux dimensions de la teneur totale en électrons au-dessus de toute l'Indonésie. | UN | وفي إندونيسيا، قام المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء بجمع بيانات من أكثر من 100 جهاز استقبال لإشارات النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل إعداد خرائط ذات بعدين للمحتوى الإلكتروني الكلي في جميع أرجاء إندونيسيا بالاستعانة بالنظام العالمي لتحديد المواقع. |
48. Dans sa présentation, le représentant de l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace (Indonésie) a souligné qu'il importait de renforcer les capacités dans les domaines des sciences et techniques spatiales pour stimuler l'innovation et la croissance économique au niveau national. | UN | 48- وشُدِّد على أهمية بناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تنشيط الابتكار والنمو الاقتصادي الوطنيين في العرض الإيضاحي الذي قدّمه ممثل المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء. |
9. La base de Malindi a été utilisée pour lancer, suivre et piloter des satellites par l'Agence spatiale européenne (ESA), l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace (NASA) des états-Unis d'Amérique et par des organismes gouvernementaux ou privés. | UN | 9- وما فتئت تُستخدم قاعدة ماليندي كموقع لإطلاق السواتل ولأجل تتبّع مسار السواتل والتحكّم بها امن جانب كل من وكالة الفضاء الأوروبية، والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك من جانب هيئات حكومية ومن القطاع الخاص. |
Enfin, il décrivait les projets pilotes d'observation de la Terre intéressant la région de l'Asie et du Pacifique, qui devaient être exécutés en collaboration avec des partenaires, tels que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN), l'Agence thaïlandaise pour le développement de la géo-informatique et des techniques spatiales (GISTDA) et l'Institut asiatique de technologie (AIT). | UN | وأخيرا، تطرق للمشاريع الرائدة لرصد الأرض الخاصة بآسيا والمحيط الهادئ التي ستنفذ بالتعاون مع عدد من الشركاء من قبيل المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء والوكالة التايلندية لتطوير الإعلاميات الأرضية والتكنولوجيا الفضائية والمعهد الآسيوي للتكنولوجيا. |
j) Mise en place d'une exposition permanente sur l'espace au Musée national de l'aéronautique et de l'espace; | UN | (ي) إقامة معرض دائم عن الفضاء في المتحف الوطني للملاحة الجوية والفضاء؛ |
A ce sujet, il attend avec intérêt la tenue de la sixième Conférence spatiale des Amériques, prévue au Mexique en 2010, et le Salon international de l'aéronautique et de l'espace, qui doit se tenir en mars 2010 au Chili. | UN | وقال في هذا الصدد إنه يتطلع إلى عقد مؤتمر الفضاء السادس للأمريكتين، في المكسيك عام 2010، والمعرض الدولي للطيران والفضاء في آذار/مارس 2010 في شيلي. |
Le Sous-Comité a en outre noté avec satisfaction que le Gouvernement chilien avait organisé une excellente réunion préparatoire à la Conférence pendant le Salon international de l'aéronautique et de l'espace à Santiago en mars 2006. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك، بعين الارتياح، أن حكومة شيلي نظّمت اجتماعا تحضيريا ممتازا للمؤتمر خلال المعرض الدولي للطيران والفضاء في سانتياغو في آذار/مارس 2006. |
b) " Le Salon international de l'aéronautique et de l'espace, FIDAE 2004 " , par le représentant du Chili; | UN | (ب) " المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2004 " (FIDAE 2004)، قدّمه ممثل شيلي؛ |