ويكيبيديا

    "l'a laissée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تركها
        
    • تركناها
        
    • وتركها
        
    • سمحت لها
        
    • فخذ الطفل
        
    • سمح لها
        
    • وقد تركته
        
    • تركته هناك
        
    Il l'a laissée ici et quelqu'un est venu finir le boulot. Open Subtitles ،أعتقد أنه تركها هنا وآتى شخص آخر لإنهاء العمل
    Il l'a laissée me tuer. Mais elle ne l'a pas fait. Open Subtitles لقد تركها لكى تقتلنى ولا أعرف لماذا لم تفعل
    Je peux vous assurer, que la chambre est exactement comme M. Felbeck l'a laissée. Open Subtitles اؤكد لك الغرفة كما تركها السيد فيبلك تماما
    On l'a laissée vivre là-bas, même si on habitait à une demi-heure, je savais que c'était une grosse erreur. Open Subtitles تركناها تعيش في السكن الداخلي وكنا على مسافة نص ساعة بالسيارة وأنا أعلم بأنه خطأ
    Il a tué une fille, l'a laissée sur une jetée. Open Subtitles إنه, قد قتل فتاة, وتركها على رصيف المرفأ
    Je ne sais pas pourquoi mère l'a laissée venir. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا سمحت لها أمي بالمجيىء.
    Il a posé sa main sur les genoux du garçon et l'a laissée sur l'entrejambe de son pantalon. UN ووضع يده على فخذ الطفل وأبقاها على حجره من فوق سرواله.
    Il a arraché ses vêtements, l'a agressée sexuellement, il l'a tabassée et l'a laissée pour morte. Open Subtitles مزق ملابسها واعتدى عليها جنسياً وضربها ثم تركها حتى تموت
    Mais il a eu l'opportunité une fois, et il l'a laissée passer. Open Subtitles لكنه حصل على فرصة مرة من قبل، و تركها تذهب
    Scott a dit à Lilly qu'il a laissé son téléphone au restaurant et il l'a laissée seule. Open Subtitles سكوت قد اخبر ليلي تواً بأنه قد ترك هاتفه في المطعم و تركها لوحدها
    Il l'a laissée au centre commercial avec un mot d'excuse sur la blouse. Open Subtitles تركها بالسوق التجاري مع رسالة إعتذار معلقة بقميصها.
    La première chose que je vais faire, c'est de renvoyer l'agent des services secrets qui l'a laissée entrer. Open Subtitles أول شيء سأفعله هو تنحية عميل الخدمة السرية الذي تركها تدخل عليكِ
    Il me l'a laissée en souvenir. Vous l'avez abîmée. Open Subtitles تركها معي في غيابه لتبقينا قريبَين والآن أفسدتها
    Elle serait vivante maintenant, mais ce salaud l'a laissée là... étendue dans la rue. Open Subtitles كانت ستكون حيّة الآن لكن ذلك الوغد تركها هناك ملقاة في الشارع
    Hum... c'est au chirurgien No 2. Il l'a laissée ici la semaine dernière. Open Subtitles صديقى الجراح لقد تركها هنا الأسبوع الماضى
    - Il l'a laissée partir! - Moi à sa place... Open Subtitles تركها تذهب لو كنت مكانه ـ ـ أصمت
    Il l'a laissée seule, elle était malade Open Subtitles لقد تركها وحيدة عندما كانت مريضة و ضعيفة
    On l'a laissée là-bas après tout ce qu'elle a fait pour nous! Open Subtitles لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا
    De quoi ? Son agresseur qui a pris sa vie et l'a laissée là-haut à pourrir. Open Subtitles القاتل الذي سلبها حياتها، وتركها هناك تتعفن.
    Tu l'a laissée te briser le coeur. Open Subtitles انت سمحت لها بكسر قلبك، يا صديقي
    Il a posé sa main sur les genoux du garçon et l'a laissée sur l'entrejambe de son pantalon. UN ووضع يده على فخذ الطفل وأبقاها على حجره من فوق سرواله.
    Il était obsédé par elle. Elle le contrôlait, comme tous les autres ! Il l'a laissée partir. Open Subtitles كانمُغرماًبهاوأخضعتهلأرغامها,، كما فعلت باللآخرين ، حيث سمح لها بالفرار.
    Parce que la nouvelle petite copine de Louis est la reine de cette salle de dossiers et elle l'a laissée seule dedans. Open Subtitles لأنّ خليلة (لويس) هي ،المسؤولة عن غرفة الملفّات وقد تركته هناك بمفرده
    Ou vous pensez qu'elle l'a laissée pour le piéger ? Open Subtitles ام انها تركته هناك لتورطه بالجريمة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد