Nous espérons que la coopération entre l'AALCO et l'ONU continuera de croître. | UN | ونأمل أن يتواصل نمو التعاون بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة بشكل أمتن. |
l'AALCO est une organisation régionale unique en son genre. | UN | إن المنظمة الاستشارية منظمة إقليمية فريدة في نوعها حقاً. |
Le droit de la mer est un élément important du programme de travail de l'AALCO. | UN | إن قانون البحار يشكل عنصرا مهما من برنامج عمل المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية. |
Nous nous félicitons de la création du Centre de recherche et de formation de l'AALCO, qui est une étape importante vers la réalisation de ces objectifs. | UN | وإننا نرحب بإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية مركزا للأبحاث والتدريب يعتبر خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الأهداف. |
:: Il a été membre de la délégation sri-lankaise aux sessions annuelles de l'AALCO. | UN | كان عضواً في وفد سري لانكا في الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية. |
Par l'acquisition d'un nouvel espace, l'AALCO va acquérir une nouvelle dimension et va pouvoir étendre l'ensemble de ses activités. | UN | وإن الحصول على مقر جديد، يضفي على كل أنشطة المنظمة الاستشارية القانونية بعدا جديدا وعمقا أكبر. |
La participation de spécialistes et d'experts aux réunions de l'AALCO en enrichit les débats. | UN | كما أن مشاركة أهل الـرأي والخبراء في اجتماعات المنظمة الاستشارية تـثــري المـداولات. |
Le rapport examine les activités de l'AALCO en mettant l'accent sur ses relations avec le système des Nations Unies. | UN | ويستعرض التقرير أنشطة المنظمة الاستشارية ويركز على علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة. |
Pour terminer, ma délégation considère que la contribution de l'AALCO à la promotion du droit international donnera plus de poids aux objectifs de l'ONU. | UN | وختاماً، يرى وفدي إن إسهام المنظمة الاستشارية في تعزيز القانون الدولي من شأنه دعم أهداف الأمم المتحدة. |
Nous sommes persuadés que l'AALCO verra cette influence croître encore avec l'augmentation du nombre de ses membres et l'expansion de ses activités. | UN | نعتقد أن المنظمة الاستشارية ستشهد زيادة أكبر لتأثيرها بزيادة أعضائها وتوسع أنشطتها. |
Nous nous emploierons à renforcer la coopération entre l'AALCO et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإننا سنسعى لضمان قدر أكبر من التعاون بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة. |
Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO. | UN | ففي ذلك يكمن سبب وجود منظمات مثل المنظمة الاستشارية القانونية. |
L'examen des activités de la Commission du droit international (CDI) est une obligation statutaire de l'AALCO. | UN | إن النظر في عمل لجنة القانون الدولي واجب قانوني على المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية. |
La contribution de l'AALCO à l'élaboration de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est bien connue. | UN | إن مساهمة المنظمة الاستشارية القانونية في وضع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار معروفة جيدا. |
La participation de spécialistes et d'experts aux réunions de l'AALCO en enrichit les débats. | UN | وتُثري مشاركة الاستشاريين والخبراء في اجتماعات المنظمة الاستشارية ما يجري في هذه الاجتماعات من مداولات. |
Elle avait été organisée par le Gouvernement malaisien en collaboration avec l'AALCO et le Gouvernement saoudien. | UN | ونظمت هذا الاجتماع حكومة ماليزيا بالتعاون مع المنظمة الاستشارية وحكومة المملكة العربية السعودية. |
Nous encourageons l'AALCO à élargir son champ d'activités. | UN | ونود تشجيع المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية على توسيع أنشطتها. |
l'AALCO est la seule organisation juridique consultative de niveau intergouvernemental dans les régions d'Asie et d'Afrique. | UN | إن المنظمة المذكورة هي المنظمة الاستشارية القانونية الوحيدة في المنطقة الآسيوية والأفريقية. |
Au fil des années, l'AALCO a suivi les travaux de la Sixième Commission et de la Commission du droit international. | UN | وعلى مدى السنين، ما انفكت هذه المنظمة الاستشارية القانونية تتابع أعمال اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي. |
Il a informé la Commission des activités récentes de l'AALCO et de celles prochainement prévues. | UN | وأطلع اللجنة على الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة القانونية الاستشارية مؤخراً، وكذلك على أنشطتها القادمة. |
l'AALCO entretient de bonnes relations de coopération avec l'ONU et ses organes pertinents. | UN | وتتمتع اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية بعلاقات تعاونية جيدة مع الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة. |
Le Secrétaire général de l'AALCO a rendu compte des délibérations de l'AALCO à la Commission en juillet 2005, au cours de sa cinquante-septième session, et en juillet 2006, au cours de sa cinquante-huitième session. | UN | وقدم الأمين العام للمنظمة الاستشارية التقرير المتعلق بمداولاتها إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين المعقودة في تموز/يوليه 2005، وفي دورتها الثامنة والخمسين المعقودة في تموز/يوليه 2006. |