ويكيبيديا

    "l'abolition du travail forcé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلغاء العمل الجبري
        
    • بإلغاء العمل الجبري
        
    • إلغاء السخرة
        
    • بإلغاء السخرة
        
    • القضاء على السخرة
        
    • إلغاء العمل القسري
        
    • بتحريم السخرة
        
    • تحريم العمل الجبري
        
    • الغاء العمل الجبري
        
    • بتحريم العمل الجبري
        
    • بالقضاء على السخرة
        
    • إلغاء عمل السخرة
        
    Convention no 105 de l'OIT concernant l'abolition du travail forcé UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    Convention n° 105 concernant l'abolition du travail forcé UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    La Commission a rappelé que la Convention no 105 de l'OIT sur l'abolition du travail forcé interdit tout recours au travail forcé ou obligatoire en tant que sanction à l'égard de personnes qui expriment certaines opinions politiques ou manifestent leur opposition idéologique à l'ordre politique, social ou économique établi. UN وذكَّرت اللجنة بأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري تحظر اللجوء إلى العمل الجبري أو القسري بشتى أشكاله لمعاقبة الأشخاص الذين يعتنقون آراء سياسية أو آراء تتعارض مذهبياً مع النظام السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي القائم أو الذين يصرحون بمثل تلك الآراء.
    b) Convention de l'OIT sur l'abolition du travail forcé (no 105) (ratification le 15 octobre 1999); UN (ب) اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بإلغاء العمل الجبري (رقم 105) (التصديق، 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999)؛
    Convention du travail maritime et Convention sur l'abolition du travail forcé, de l'OIT. UN اتفاقية العمل البحري واتفاقية إلغاء السخرة اللتان وضعتهما منظمة العمل الدولية.
    1957 : Convention No 105 sur l'abolition du travail forcé; UN 1957، الاتفاقية رقم 105 المتعلقة بإلغاء السخرة
    Convention de 1957 sur l'abolition du travail forcé; UN اتفاقية إلغاء العمل الجبري لعام 1957
    - La Convention de l'OIT sur l'abolition du travail forcé No 105 (ratifiée en vertu de la loi No 138 en date du 23 décembre 1958); UN - اتفاقية إلغاء العمل الجبري )رقم ٥٠١( الصادرة عن منظمة العمل الدولية )تم التصديق عليها بموجب القانون ٨٣١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٥٩١(؛
    Saint-Marin a ratifié la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage, ainsi que la Convention no 29 de l'OIT sur le travail forcé, la Convention no 105 de l'OIT sur l'abolition du travail forcé et la Convention no 182 de l'OIT sur les pires formes de travail des enfants. UN كما صدقت سان مارينو على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والممارسات الشبيهة بالرق، واتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري ورقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    No 105 (1957) concernant l'abolition du travail forcé UN الاتفاقية رقم 105(1957) بشأن إلغاء العمل الجبري
    Convention sur l'abolition du travail forcé UN اتفاقية إلغاء العمل الجبري
    6. Convention sur l'abolition du travail forcé, (no 105), 25 juin 1957, UN 6- اتفاقية إلغاء العمل الجبري (رقم 105)، 25 حزيران/يونيه 1957
    :: Convention concernant l'abolition du travail forcé (1957) : en vigueur depuis le 17 janvier 1959 : ratification : 5 février1962 UN :: اتفاقية إلغاء العمل الجبري (1957): بدأ نفاذها منذ 17 كانون الثاني/يناير 1959؛ وصدق عليها في 5 شباط/فبراير 1962
    Convention de l'Organisation internationale du Travail no 105 concernant l'abolition du travail forcé, du 25 juin 1957; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 المتعلقة بإلغاء العمل الجبري والمعتمدة في 25 حزيران/يونيه 1957؛
    d) Convention no 105 de l'OIT sur l'abolition du travail forcé, de 1957. UN (د) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105(1957) المتعلقة بإلغاء العمل الجبري.
    Le système des Nations Unies devrait fournir une aide directe pour les problèmes des autochtones au Paraguay, notamment l'abolition du travail forcé. UN 51 - ينبغي أن تقدم منظومة الأمم المتحدة المساعدة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في باراغواي، بما في ذلك إلغاء السخرة.
    63. Au sujet du travail forcé et de l'article 8 du Pacte, le paragraphe 151 du rapport mentionne la ratification par le Cambodge de la Convention de l'OIT sur l'abolition du travail forcé ou obligatoire. UN 63- وفيما يتعلق بالسخرة وبالمادة 8 من العهد، قال السيد شاينين إن الفقرة 151 من التقرير تشير إلى تصديق كمبوديا على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إلغاء السخرة أو العمل الإلزامي.
    − Convention no 105 de 1957 de l'OIT concernant l'abolition du travail forcé; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 الخاصة بإلغاء السخرة لعام 1957؛
    Il encourage aussi l'État partie à envisager de ratifier la Convention no 105 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant l'abolition du travail forcé (1957). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105(1957) بشأن القضاء على السخرة.
    Convention (no 105) concernant l'abolition du travail forcé, 25 juin 1957 UN اتفاقية إلغاء العمل القسري (رقم 105)، 25 حزيران/يونيه 1957
    Convention (no 105) de l'OIT concernant l'abolition du travail forcé UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 الخاصة بتحريم السخرة
    - Convention n° 105 sur l'abolition du travail forcé (1957); UN - الاتفاقية رقم ٥٠١ بشأن تحريم العمل الجبري )السخرة(، ٧٥٩١؛
    72. La République arabe syrienne a ratifié les huit conventions fondamentales de l'OIT, en particulier la Convention no 29 de 1930 sur le travail forcé et la Convention no 105 de 1957 sur l'abolition du travail forcé. UN 72- إن الجمهورية العربية السورية من الدول المصدقة على اتفاقيات العمل الأساسية الثمانية لمنظمة العمل الدولية وخاصة الاتفاقيتين رقم 29 لعام 1930 الخاصة بتحريم السخرة أو العمل الإجباري، و105 لعام 1957 الخاصة بتحريم العمل الجبري (السخرة).
    Une délégation s'est demandée si elle n'était pas contraire à la Convention No 105 de l'OIT concernant l'abolition du travail forcé. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت التوصية تتعارض مع الاتفاقية رقم ١٠٥ لمنظمة العمل الدولية، المتعلقة بالقضاء على السخرة.
    Celles-ci faisaient l'objet du décret-loi 95/98 ainsi que de conventions internationales, entre autres, les principaux traités en matière de droits de l'homme et les Conventions de l'OIT Nos 97 (Convention concernant les travailleurs migrants), 143 et 105 (Convention concernant l'abolition du travail forcé), ainsi que des instruments régionaux. UN ويحكم مسألة الهجرة القانون بمرسوم رقم 95/98 والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بما فيها المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 97 (الاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل (المنقحة في 1919)()و 143 و 105 (اتفاقية إلغاء عمل السخرة)()، فضلا عن الصكوك الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد