La Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes s'est dite préoccupée par l'absence d'organisme chargé de recueillir des informations sur la violence à l'égard des femmes, en particulier sur les homicides résultant de la violence dans la famille. | UN | وأعربت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم وجود هيئة مسؤولة عن توثيق أعمال العنف ضد المرأة، ولا سيما حالات القتل الناجم عن العنف المنزلي. |
c) l'absence d'organisme national chargé de promouvoir et d'encourager l'allaitement exclusivement maternel. | UN | (ج) عدم وجود هيئة وطنية لتعزيز وتشجيع الرضاعة الطبيعية حصراً. |
25. Tout en prenant acte de la création de cellules des droits de l'homme au sein des forces de sécurité, le Comité s'inquiète de l'absence d'organisme indépendant susceptible d'enquêter sur les actes de torture et les mauvais traitements commis par des agents des forces de l'ordre. | UN | 25- تسلم اللجنة بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان داخل قوات الأمن، بيد أنه يساورها القلق إزاء عدم وجود هيئة مستقلة قادرة على التحقيق في ما يرتكب الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين من أفعال تعذيب وسوء معاملة. |
Le Comité a également critiqué l'absence d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur les actes de torture, en particulier ceux imputés à la police, car c'est en général celle-ci qui est chargée de mener les enquêtes sur les allégations de torture. | UN | وانتقدت اللجنة كذلك عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في أعمال التعذيب، ولا سيما تلك التي تنسب لأفراد الشرطة، لأن الشرطة هي ذاتها التي توكل إليها مهمة إجراء التحقيقات المتعلقة بادعاءات التعذيب(). |
Le Comité a également critiqué l'absence d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur les actes de torture, en particulier ceux imputés à la police, car c'est en général celle-ci qui est chargée de mener les enquêtes sur les allégations de torture. | UN | وانتقدت اللجنة كذلك عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في أعمال التعذيب، ولا سيما تلك التي تنسب لأفراد الشرطة، لأن الشرطة هي ذاتها التي توكل إليها مهمة إجراء التحقيقات المتعلقة بادعاءات التعذيب(). |
Le Comité note avec préoccupation que l'absence d'organisme central chargé de coordonner la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie aux plans fédéral, des Länder et des municipalités entrave la mise en place d'une politique globale et cohérente en faveur des droits de l'enfant. | UN | 13- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود هيئة مركزية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف على مستويي الاتحاد والولايات وعلى مستوى المجتمع المحلي، مما يجعل من الصعب انتهاج سياسة شاملة ومتسقة في مجال حقوق الأطفال. |
En 2010, le Comité des droits de l'homme a formulé des observations similaires et a également noté avec regret l'absence d'organisme médical indépendant à même d'examiner les victimes présumées de torture. | UN | وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في عام 2010، ملاحظات مماثلة وأشارت أيضاً مع الأسف إلى عدم وجود هيئة طبية مستقلة لفحص الأشخاص الذين يُدعى أنهم تعرضوا للتعذيب(47). |
11. Le Comité se félicite qu'un enfant puisse présenter une requête ou déposer une plainte auprès des voies officielles existantes, directement ou par l'intermédiaire de son tuteur ou représentant, mais est préoccupé par l'absence d'organisme indépendant de dépôt de plaintes et de suivi de la mise en œuvre de la Convention. | UN | 11- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأنه يجوز للطفل تقديم التماس أو شكوى عن طريق القنوات الرسمية القائمة، إما بشكل مباشر أو عن طريق ولي أمره أو ممثله، إلا أن القلق يساورها من عدم وجود هيئة مستقلة لتقديم الشكاوى ورصد تنفيذ الاتفاقية. |
25) Tout en prenant acte de la création de cellules des droits de l'homme au sein des forces de sécurité, le Comité s'inquiète de l'absence d'organisme indépendant susceptible d'enquêter sur les actes de torture et les mauvais traitements commis par des agents des forces de l'ordre. | UN | (25) تسلم اللجنة بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان داخل قوات الأمن، بيد أنه يساورها القلق إزاء عدم وجود هيئة مستقلة قادرة على التحقيق في ما يرتكب الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين من أفعال تعذيب وسوء معاملة. |
Le Comité est aussi préoccupé par l'absence d'organisme médical indépendant chargé d'examiner les victimes présumées de torture et de garantir le respect de la dignité humaine pendant les examens médicaux, comme l'a souligné le Comité des droits de l'homme (CCPR/C/HUN/CO/5). | UN | كما تشير اللجنة بقلق إلى عدم وجود هيئة طبية مستقلة مكلفة بفحص ضحايا التعذيب المزعومين وكفالة احترام الكرامة الإنسانية عند إجراء فحوص طبية، وفقاً لما أوضحته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/HUN/CO/5). |
Le Comité est aussi préoccupé par l'absence d'organisme médical indépendant chargé d'examiner les victimes présumées de torture et de garantir le respect de la dignité humaine pendant les examens médicaux, comme l'a souligné le Comité des droits de l'homme (CCPR/C/HUN/CO/5, par. 14). | UN | كما تشير اللجنة بقلق إلى عدم وجود هيئة طبية مستقلة مكلفة بفحص ضحايا التعذيب المزعومين وكفالة احترام الكرامة الإنسانية عند إجراء فحوص طبية، وفقاً لما أوضحته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/HUN/CO/5، الفقرة 14). |
14. Le Comité note avec satisfaction la création de l'Organe indépendant chargé d'instruire les plaintes relatives à des violations commises par la police, mais il regrette l'absence d'organisme médical indépendant qui pourrait examiner les victimes présumées de torture et autres peines ou traitements dégradants. | UN | 14- وبينما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد موظفي إنفاذ القانون، والمكلفة بالتقصي في الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الشرطة، فإنها تلاحظ بأسف عدم وجود هيئة طبية مستقلة تتولى فحص الأفراد الذين يزعم أنهم وقعوا ضحايا للتعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة المهينة. |
14) Le Comité note avec satisfaction la création de l'Organe indépendant chargé d'instruire les plaintes relatives à des violations commises par la police, mais il regrette l'absence d'organisme médical indépendant qui pourrait examiner les victimes présumées de torture et autres peines ou traitements dégradants. | UN | (14) وبينما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد موظفي إنفاذ القانون، والمكلفة بالتقصي في الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الشرطة، فإنها تلاحظ بأسف عدم وجود هيئة طبية مستقلة تتولى فحص الأفراد الذين يزعم أنهم وقعوا ضحايا للتعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة المهينة. |