ويكيبيديا

    "l'absence de système de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدم وجود نظام
        
    • لعدم وجود نظام
        
    • نقص نظم
        
    • وعدم وجود نظام
        
    • إزاء الافتقار إلى نظام
        
    Depuis le début, une des principales préoccupations du Conseil a été l'absence de système de mesure de la production de pétrole brut. UN وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام.
    l'absence de système de collecte de données sur les personnes déplacées est une autre préoccupation du Comité. UN وفضلاً عن ذلك، يشكِّل عدم وجود نظام لجمع البيانات عن المشرَّدين داخلياً مصدر قلق للجنة.
    Il est également préoccupé par l'absence de système de recherche pour les enfants qui ont perdu le contact avec leurs parents. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود نظام لتتبع الأطفال الذين فقدوا الاتصال بوالديهم.
    Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de système de signalement des cas de violence, même à l'usage des professionnels travaillant pour et avec les enfants. UN وهي قلقة أيضاً لعدم وجود نظام للإبلاغ عن العنف حتى من جانب المهنيين العاملين مع الأطفال ولفائدتهم.
    371. Le Comité est profondément préoccupé par l'absence de système de justice pour mineurs. UN 371- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود نظام لقضاء الأحداث في البلد.
    33. Le Burkina Faso a constaté que l'absence de système de financement du logement était le principal obstacle au développement du secteur du logement. UN ٣٣ - حددت بوركينا فاصو نقص نظم تمويل اﻹسكان على أنه العقبة الرئيسية التي تعترض تنمية قطاع المأوى.
    Il est également préoccupé de l'absence de système de sécurité sociale dans l'État partie et du caractère encore limité des programmes d'aide sociale. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي في الدولة الطرف وإزاء استمرار قصور التغطية التي تتيحها برامج المساعدة الاجتماعية المتوفرة.
    - l'absence de système de gestion de l'information de l'éducation, ce qui a eu un impact négatif sur la possibilité d'établir un mécanisme clair pour évaluer et mesurer les objectifs de l'éducation pour tous; UN عدم وجود نظام إدارة المعلومات التربوية قد أثر سلباً على إمكانية وضع آلية واضحة لتقويم وقياس أهداف التعليم للجميع؛
    De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données. UN وعانى عدد كير من البرامج كذلك من عدم وجود نظام لإدارة البيانات.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'absence de système de suivi des mobiles sur certains appareils militaires UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود نظام تتبع محمول على بعض الأصول الجوية العسكرية
    Dans certains Etats, l'absence de système de comptabilité et de protection physique correspondant aux normes internationales fait que de plus en plus de matières sensibles utilisables pour la fabrication d'armes sont détournées et font l'objet d'un trafic illicite. UN وفي بعض الدول، أدى عدم وجود نظام للمحاسبة ونظام للحماية البدنية يفيان بالمعايير الدولية الى زيادة تحويل مسار المواد الانشطارية الحساسة لصنع اﻷسلحة النووية والاتجار غير المشروع فيها.
    Parmi les questions qui ont fait couler beaucoup d'encre, on retiendra l'absence de système de conseils éducatifs uniforme, ce qui cause des problèmes, notamment concernant l'admission des enfants roms dans les établissements spécialisés. UN وإحدى المسائل التي نوقشت نقاشاً مستفيضاً هي مسألة عدم وجود نظام استشارة تعليمية موحد، وهو ما يسبب مشاكل بصورة رئيسية فيما يخص قبول أطفال الغجر الروما في مدارس خاصة.
    En outre, le Comité reste préoccupé par l'absence de système de sécurité sociale complet propre à garantir à tous les enfants l'accès aux services essentiels. UN وعلاوة على ذلك، ما تزال اللجنة تشعر بالقلق بسبب عدم وجود نظام ضمان اجتماعي شامل يضمن حصول جميع الأطفال على الخدمات الأساسية.
    39. L'Allemagne s'est dite préoccupée par la question de l'âge minimum de la responsabilité pénale et par l'absence de système de justice pour mineurs. UN 39- وأعربت ألمانيا عن قلق بخصوص السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إضافة إلى عدم وجود نظام لقضاء الأحداث.
    Le programme évoqué au paragraphe 378 du rapport vise à remédier l'absence de système de sécurité sociale. UN 22 - يهدف البرنامج المشار إليه في الفقرة 378 من التقرير إلى تدارك عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي.
    Un afflux de réfugiés en provenance de pays où le VIH/sida est répandu et l'absence de système de surveillance ont peut-être contribué à cette propagation. UN وقد يكون من العوامل التي أسهمت في ارتفاع معدل الإصابة بالمرض تدفق اللاجئين القادمين من بلدان ترتفع فيها معدلات الإصابة، فضلا عن عدم وجود نظام للمراقبة.
    Il s'est s'inquiété aussi de l'absence de système de signalement des cas de violence. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها أيضاً لعدم وجود نظام للإبلاغ عن العنف.
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de système de collecte de données à l'échelle du pays sur l'ensemble des domaines relevant de la Convention. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود نظام لجمع البيانات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على المستوى الوطني.
    33. Le Burkina Faso a constaté que l'absence de système de financement du logement était le principal obstacle au développement du secteur du logement. UN ٣٣ - حددت بوركينا فاصو نقص نظم تمويل اﻹسكان على أنه العقبة الرئيسية التي تعترض تنمية قطاع المأوى .
    49. La durée excessive de la détention provisoire et l'absence de système de justice pour mineurs sont des problèmes particulièrement préoccupants. UN 49- ويشكل الطول المفرط لمدة الاحتجاز رهن المحاكمة وعدم وجود نظام لقضاء الأحداث مصدر قلق بالغ.
    Il s'inquiète également de l'absence de système de suivi. UN وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى نظام خاص بالمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد