ويكيبيديا

    "l'accès aux bases de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوصول إلى قواعد البيانات
        
    • الوصول الى قواعد البيانات
        
    • حق الوصول إلى قواعد بيانات
        
    • والاطلاع على قواعد البيانات
        
    • والوصول إلى قواعد البيانات
        
    * Améliorer l'accès aux bases de données électroniques et autres sources d'information disponibles via Internet; UN ▪ توفير المزيد من فرص الوصول إلى قواعد البيانات الإلكترونية وغير ذلك من مصادر المعلومات القائمة على شبكة الإنترنت؛
    Conçoit, renforce et améliore l'accès aux bases de données nationales, sous-régionales et régionales; UN تطوير وتعزيز وتحسين الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    31. Pour nombre d'utilisateurs, le coût de l'accès aux bases de données pose problème. UN ٣١ - أما تكلفة الوصول إلى قواعد البيانات فهي عامل حاسم بالنسبة إلى العديد من طالبي المعلومات.
    La base de données sur la population pour l'Amérique latine et les Caraïbes, appelée DOCPAL, constitue une source d'informations bibliographiques et offre un certain nombre de services, dont l'accès aux bases de données nationales sur CD-ROM. UN ويشكل نظام التوثيق السكاني ﻷمريكا اللاتينية مصدرا لثبت مراجع المعلومات، ويقدم عددا من الخدمات بما فيها الوصول الى قواعد البيانات الوطنية بشأن ذاكرة اﻷقراص المدمجة للقراءة فقط.
    En outre, le Comité estime une fois encore qu'il faudrait étudier plus avant la possibilité de dégager des recettes par la commercialisation de l'accès aux bases de données de l'ONU. Achats UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة اﻹعراب عن وجهة نظرها السابقة بضرورة بذل مزيد من الجهود لاستكشاف إمكانية تحقيق دخل من بيع حق الوصول إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة.
    Les dépenses prévues à ce titre pour le Tribunal représentent les frais d'affranchissement, les frais de messagerie, les communications téléphoniques, les services de télécopie et le courrier électronique, les services de télé/vidéoconférence, les abonnements à Internet et l'accès aux bases de données. UN 97 - تشمل نفقات المحكمة تحت بند الاتصالات رسوم البريد وخدمات السعاة؛ والمكالمات الهاتفية؛ وخدمات الفاكس والبريد الإلكتروني؛ والتداول عن بعد صوتياً وبالفيديو؛ ووصلات الإنترنت، والاطلاع على قواعد البيانات.
    Coordination des acquisitions et de l'accès aux bases de données partagées avec la Bibliothèque de l'ONU à Genève. UN تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    Selon un autre orateur, on ne pouvait pas toujours utiliser des données de qualité en raison du coût d'obtention de ces données auprès des entités privées vendant l'accès aux bases de données. UN وعلق متكلم آخر على ذلك قائلا إن استخدام البيانات الجيدة المستوى أمر تعوقه تكلفة الحصول على هذه البيانات من الكيانات الخاصة التي تبيع فرص الوصول إلى قواعد البيانات.
    Il s'agira notamment de créer des outils de référence multilingues, sur support papier ou non, de développer au maximum l'utilisation des services électroniques pour faciliter l'accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et d'assurer que les services électroniques et les bases de données interdépartementaux sont accessibles par tous les services du Secrétariat. UN ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها.
    Il s'agira notamment de créer des outils de référence, sur support papier ou non, de développer au maximum l'utilisation des services électroniques pour faciliter l'accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et d'assurer que les services électroniques et les bases de données interdépartementaux sont accessibles par tous les services du Secrétariat. UN ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها.
    Appuie le renforcement des capacités de traitement des données au niveau national pour améliorer la qualité, la pertinence, l'actualité et la comparabilité internationale des données statistiques, et facilite l'accès aux bases de données nationales, sous-régionales et régionales. UN دعم تطوير القدرات الوطنية في مجال تجهيز البيانات من أجل تحسين نوعية البيانات اﻹحصائية وصلتها بالموضوع وتوقيتها وقابليتها للمقارنة بين البلدان، وتيسير الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Il s'agira notamment de créer des outils de référence, sur support papier ou non, de développer au maximum l'utilisation des services électroniques pour faciliter l'accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et d'assurer que les services électroniques et les bases de données interdépartementaux sont accessibles par tous les services du Secrétariat. UN ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها.
    Dans le cadre des activités qu'elle mène, la CEA met en place une base de données géospatiales qui, outre la collecte active de données, s'appuie également sur les ensembles de données collectées par d'autres agences et bureaux nationaux des États membres, conformément à une architecture de bases de données réparties permettant l'accès aux bases de données du réseau. UN وتعكف اللجنة، ضمن أنشطتها، على تنفيذ قاعدة بيانات جغرافية مكانية تتولى جمع البيانات مباشرة لكنها تعتمد بالإضافة إلى ذلك على مجموعات بيانات تجمعها وكالات ومكاتب وطنية أخرى تابعة للدول الأعضاء؛ مع مراعاة الأخذ بنسق هيكلي موزع لقواعد البيانات يتيح الوصول إلى قواعد البيانات المتعاونة.
    La question du grand nombre de données recueillies par ces missions a été examinée dans la perspective de l'évolution des besoins des milieux scientifiques en matière de recherche, ainsi que des moyens de faciliter l'accès aux bases de données considérables dont disposent les grandes agences spatiales. UN وقد نوقشت مسألة الكم الهائل من البيانات المتوافرة نتيجة لهذه البعثات من زاوية الاحتياجات البحثية المتغيرة داخل الأوساط العلمية، بالاضافة إلى مسألة امكانية وكيفية تيسير الوصول إلى قواعد البيانات الهامة التي تحتفظ بها وكالات الفضاء الرئيسية.
    b) Faciliter l'accès aux bases de données et améliorer leur transparence; UN (ب) تسهيل الوصول إلى قواعد البيانات وتعزيز شفافيتها؛
    2. En commençant à organiser ses travaux, le groupe de travail a décidé d'accorder la priorité à trois points particuliers : le raccordement des missions permanentes au système des Nations Unies, la formation, et l'élimination des obstacles à l'accès aux bases de données de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وقال إن الفريق العامل قد ركز، أثناء المرحلة اﻷولية من العمل، على ثلاثة مجالات تتطلب اهتماما فوريا، وهي الربط بين البعثات الدائمة ومنظومة اﻷمم المتحدة، والتدريب، وإزالة العراقيل أمام الوصول إلى قواعد البيانات في اﻷمم المتحدة.
    h) Comment mettre sur pied un système complet de gestion des données qui facilite l'accès aux bases de données existantes et l'échange d'informations entre les services de détection et de répression? UN (ح) كيف يمكن إنشاء نظام شامل لإدارة البيانات يحسّن سبل الوصول إلى قواعد البيانات القائمة وييسّر تبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون؟
    4. Élargissement de l'accès aux bases de données techniques et professionnelles UN ٤ - زيادة سبل الوصول الى قواعد البيانات التقنية والمهنية
    La question du volume massif de données produites par ces missions a été examinée dans la perspective de l'évolution des besoins en matière de recherche de la communauté scientifique, ainsi que les manières de faciliter l'accès aux bases de données considérables dont disposent les grandes agences spatiales. UN وقد نوقشت مسألة الكم الهائل من البيانات الذي تنتجه هذه المهام من ناحية الاحتياجات البحثية المتغيرة في الدوائر العلمية، كما نوقشت كيفية تيسير الوصول الى قواعد البيانات المهمة التي تحتفظ بها وكالات الفضاء الرئيسية.
    Depuis septembre 2000, le SDNR coopère avec l'ESRI à un projet de mise en réseau des informations spatiales afin d'améliorer l'accès aux bases de données géographiques et thématiques et de les échanger en utilisant l'Internet. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، تتعاون ادارة البيئة والموارد الطبيعية مع معهد بحوث النظم البيئية على استحداث مفهوم للتشبيك الحيزي للمعلومات يهدف الى تحسين سبل الوصول الى قواعد البيانات الجغرافية والمواضيعية وتبادلها باستخدام ما تتيحه الانترنت من امكانات.
    En outre, le Comité estime une fois encore qu'il faudrait étudier plus avant la possibilité de dégager des recettes par la commercialisation de l'accès aux bases de données de l'ONU. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة اﻹعراب عن وجهة نظرها السابقة بضرورة بذل مزيد من الجهود لاستكشاف إمكانية تحقيق دخل من بيع حق الوصول إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة.
    612. L'article 24 de la loi susmentionnée garantit l'accès à l'information, y compris le développement d'une base de données sur la recherche dans le pays et à l'étranger, l'achat de documents de référence pertinents et l'accès aux bases de données internationales. UN 612- وتكفل المادة 24 من القانون المشار إليه أعلاه الحصول على المعلومات، بما في ذلك وضع قاعدة بيانات بشأن البحوث في البلد وفي الخارج، وشراء المؤلفات المرجعية ذات الصلة والاطلاع على قواعد البيانات الدولية.
    40. Les participants se sont interrogés au sujet de l'accès des rapporteurs à la nouvelle base de données, de l'entretien de cette base ainsi que de l'accès aux bases de données consacrées à la jurisprudence et à la législation. UN 40- ووجه المشتركون أسئلة فيما يتعلق بكيفية وصول المقررين إلى قاعدة البيانات الجديدة، وفيما يتعلق بصيانة قاعدة البيانات ، والوصول إلى قواعد البيانات المتعلقة بالاختصاص القضائي والتشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد