ويكيبيديا

    "l'accent est mis sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وينصب التركيز على
        
    • ويجري التركيز على
        
    • ينصب التركيز على
        
    • ويركز على
        
    • ويجري التأكيد على
        
    • ويتم التركيز على
        
    • يجري التركيز على
        
    • يتم التشديد على
        
    • ويجري التشديد على
        
    • يجري التأكيد على
        
    • يجري التشديد على
        
    • ويسلط الضوء على
        
    • وهي تركز على
        
    • وينصب الاهتمام على
        
    • وينصبّ التركيز على
        
    Selon la loi promulguée en 2007, l'accent est mis sur la coopération humanitaire internationale et le développement (CHID). UN وينصب التركيز على التعاون الإنساني والتنمية الدوليين وفقاً لقانون صدر عام 2007.
    l'accent est mis sur le partenariat avec les familles et avec les autorités judiciaires. UN ويجري التركيز على الشراكة بين الأسر والسلطات القضائية.
    Les décisions des organes directeurs guident cet effort et l'accent est mis sur le renforcement de la coopération aux niveaux international, régional et national. UN ويسترشد هذا الجهد بقرارات أجهزة رسم السياسات كما ينصب التركيز على تعزيز التعاون على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    l'accent est mis sur la rétroaction continue et l'accompagnement professionnel. UN ويركز على تقديم التعليقات والإرشاد باستمرار.
    l'accent est mis sur l'intégration des questions relatives à la drogue et à l'alcool dans les programmes existants. UN ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل.
    l'accent est mis sur le caractère universel et multidimensionnel de l'extrême pauvreté. UN ويتم التركيز على الطابع العالمي والمتعدد الأبعاد للفقر المدقع.
    En outre, l'accent est mis sur un plus grand nombre de projets de renforcement des capacités et de mise en valeur des ressources humaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز على المزيد من مشاريع بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts. UN ففي تقارير التقييم، يتم التشديد على تنفيذ الأنشطة أكثر من التشديد على كلفتها.
    L'enseignement primaire est gratuit et obligatoire et l'accent est mis sur l'éducation des filles. UN والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي ويجري التشديد على تعليم الفتيات.
    L'une des composantes les plus importantes de cette politique est la planification familiale; l'accent est mis sur la qualité de vie élevée offerte. UN ويعد تنظيم الأسرة من بين العناصر الهامة لتلك السياسة، وينصب التركيز على النهوض بنوعية الحياة.
    l'accent est mis sur ceux qui, ayant franchi les frontières nationales, sont généralement exposés au risque de marginalisation et, plus spécifiquement, de discrimination en termes d'accès à l'éducation. UN وينصب التركيز على الذين عبروا الحدود، المعرضين بوجه عام لخطر التهميش وبوجه خاص للتمييز في توفير التعليم.
    l'accent est mis sur le perfectionnement des compétences en matière de planification et de gestion des programmes axés sur les résultats et sur la détermination de profils efficaces en matière de gestion et de direction. UN وينصب التركيز على تطوير مهارات إدارة وتخطيط البرامج القائمة على النتائج، وكذلك أنماط الإدارة والقيادة الفعالة.
    l'accent est mis sur les avantages de l'espacement des naissances et les femmes assument la principale responsabilité de la contraception. UN ويجري التركيز على مزايا المباعدة بين الولادات وتتحمل المرأة المسؤولية الرئيسية عن استخدام وسائل منع الحمل.
    l'accent est mis sur la prévention et le soutien psychosocial en cas de grossesse conflictuelle. UN ويجري التركيز على الوقاية وتقديم النصائح النفسانية الاجتماعية في حالة النزاعات المتعلقة بالحمل.
    Les enfants ayant participé aux massacres sont regroupés dans des centres de réhabilitation où l'accent est mis sur la réconciliation et le respect de la vie. UN ويعاد تجميع الأطفال الذين شاركوا في المذابح في مراكز لإعادة التأهيل حيث ينصب التركيز على المصالحة واحترام الحياة.
    l'accent est mis sur une meilleure détection des pénuries alimentaires et sur la fourniture précoce d'une assistance aux plus démunis. UN ويركز على تحسين كشف النقص في الأغذية، وعلى الاستجابة المبكرة من أجل مساعدة أفقر السكان.
    l'accent est mis sur l'éducation des jeunes et sur les grands thèmes à l'ordre du jour de l'ONU. UN ويجري التأكيد على تثقيف الشباب والمواضيع الرئيسية لجدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    l'accent est mis sur l'encouragement d'attitudes qui favorisent le renforcement de la paix au Venezuela et dans le monde, ainsi que sur la solidarité et l'intégration latino—américaine. UN ويتم التركيز على تعزيز السلام على الصعيدين المحلي والدولي وعلى تحقيق التكامل والتضامن فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية.
    Afin de maintenir la compétitivité et le bon fonctionnement de ce secteur, l'accent est mis sur la recherchedéveloppement (RD) et sur l'adoption des techniques nouvelles. UN وللإبقاء على تنافسية وفعالية أداء هذا القطاع، يجري التركيز على أهمية البحث والتطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة.
    Dans ces pays, l'accent est mis sur la fourniture d'informations commerciales sur support matériel et de services de facilitation. UN وفي مثل هذه البلدان، يتم التشديد على التوفير الفعلي للمعلومات التجارية وخدمات تيسير التجارة.
    l'accent est mis sur la participation des pays en développement au réseau. UN ويجري التشديد على دمج البلدان النامية في الشبكة.
    Dans le cas de la Malaisie, l'accent est mis sur le développement de ces compétences au moyen de programmes globaux de valorisation des ressources humaines. UN وفي حالة ماليزيا، يجري التأكيد على تطوير هذه المهارات من خلال برامج تنمية موارد بشرية شاملة.
    Presque partout, l'accent est mis sur le rôle des collectivités locales dans ce domaine. UN وفي كل مكان تقريبا يجري التشديد على دور الحكومات المحلية في هذا المجال.
    l'accent est mis sur le rôle des organisations de la société civile et la situation des femmes de l'indépendance à 2008 y est exposée. UN ويسلط الضوء على دور منظمات المجتمع المدني ويعرض وضع المرأة في البلد منذ الاستيطان وحتى عام 2008.
    l'accent est mis sur les domaines clefs qui sont essentiels pour le transfert des responsabilités en matière de sécurité de la MINUL au Gouvernement. UN وهي تركز على المجالات الأساسية التي تعتبر حيوية لعملية تسليم بعثة الأمم المتحدة المسؤوليات الأمنية للحكومة.
    l'accent est mis sur les mesures à prendre pour faciliter la création d'un mécanisme de ce type. UN وينصب الاهتمام على الخطوات اللازم اتخاذها لإعداد الترتيبات الضرورية لهذه العملية.
    l'accent est mis sur l'appui aux enfants et aux familles, notamment ceux qui appartiennent à des groupes sociaux à risque. UN وينصبّ التركيز على دعم الأطفال والأُسَر، وخاصة في الفئات الاجتماعية المعرّضة للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد