ويكيبيديا

    "l'accession à l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانضمام إلى منظمة
        
    pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce UN يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    et de renforcement des capacités pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce UN الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    En juillet 2012, la CNUCED a aussi fourni aux Comores des services consultatifs sur l'accession à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وقدم الأونكتاد أيضاً، في تموز/يوليه 2012، خدمات استشارية إلى جزر القمر بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations formulées dans l'évaluation des activités de la CNUCED en matière d'assistance technique liée au commerce et de renforcement des capacités pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقييم نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    47. l'accession à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) fait partie intégrante des stratégies de développement de la plupart des pays qui veulent tirer pleinement parti du système commercial international. UN 47- ويشكل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية لمعظم البلدان الساعية إلى الاستفادة بالكامل من النظام التجاري الدولي.
    1. Prend note avec satisfaction du programme remarquable et complet d'assistance technique que met en œuvre la CNUCED pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce; UN 1- تنوه مع التقدير ببرنامج المساعدة التقنية الفريد والشامل الذي يتيحه الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    l'accession à l'Organisation mondiale du commerce continue d'être une priorité essentielle pour la Fédération de Russie et, dans les quelques prochains mois, les lois internes seront alignées sur les règles de l'OMC. UN 40 - وأوضح أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ما زال أولوية رئيسية للاتحاد الروسي ولسوف يتم في الأشهر القليلة القادمة جعل القوانين المحلية مسايرة لمقتضيات منظمة التجارة العالمية.
    Certains ont aussi noté la contribution des projets d'appui concernant l'accession à l'Organisation mondiale du commerce, la concurrence, le développement des entreprises, la facilitation du commerce, les accords internationaux d'investissement, TrainForTrade, les cours régionaux sur les grands problèmes économiques internationaux et l'Institut virtuel. UN وأقرّ عدد من المتكلمين أيضاً بمساهمة المشاريع في دعم الانضمام إلى منظمة التجارة الدولية والمنافسة وتنمية المشاريع وتيسير التجارة واتفاقات الاستثمار الدولية وبرنامج التدريب من أجل التجارة، والدورات الإقليمية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي والمعهد الافتراضي.
    Les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral, les petits États insulaires en développement et autres petits pays économiquement et structurellement faibles et vulnérables − ainsi que les pays en développement de transit, les pays à revenu intermédiaire et les pays candidats à l'accession à l'Organisation mondiale du commerce − seraient tous confrontés à des problèmes particuliers. UN وثمة مشاكل خاصة قد تواجه أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكلياً - فضلاً عن بلدان المرور العابر النامية، والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تقوم بعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    b) Rapport intérimaire sur les activités de la CNUCED en matière d'assistance technique liée au commerce et de renforcement des capacités pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce; UN (ب) تقرير مرحلي عن نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    b) Rapport intérimaire sur les activités de la CNUCED en matière d'assistance technique liée au commerce et de renforcement des capacités pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce; UN (ب) تقرير مرحلي عن نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    9. À sa quaranteneuvième session, le Groupe de travail a demandé qu'un rapport soit établi sur les derniers progrès accomplis dans l'application des recommandations formulées dans le rapport d'évaluation des activités de la CNUCED en matière d'assistance technique liée au commerce et de renforcement des capacités pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce. UN 9- طلبت الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والأربعين تقريراً عن التقدم الإضافي المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة في التقرير المتعلق بتقييم نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    b) Rapport intérimaire sur les activités de la CNUCED en matière d'assistance technique liée au commerce et de renforcement des capacités pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce UN (ب) تقرير مرحلي عن نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral, les petits États insulaires en développement et autres petits pays économiquement et structurellement faibles et vulnérables − ainsi que les pays en développement de transit, les pays à revenu intermédiaire et les pays candidats à l'accession à l'Organisation mondiale du commerce − seraient tous confrontés à des problèmes particuliers. UN وثمة مشاكل خاصة قد تواجه أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا - فضلا عن بلدان المرور العابر النامية، والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تقوم بعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    l'accession à l'Organisation mondiale du commerce continue à poser des problèmes aux pays accédants, en particulier les pays les moins avancés, qui ont demandé l'application intégrale des directives sur l'accession des pays les moins avancés adoptées le 10 décembre 2002. UN 46 - لا تزال عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية تطرح تحديات أمام البلدان التي تطلب الانضمام، ولا سيما أقل البلدان نمواً. وقد طالبت هذه البلدان بالتنفيذ التام للمبادئ التوجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً المعتمدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Les ministres ont souligné qu'il importait de faciliter l'accession à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) de tous les pays en développement candidats, en particulier les moins avancés, sans obstacles politiques, rapidement, en toute transparence, et dans le respect rigoureux des principes du traitement spécial et différencié accordé à ces pays. UN 17 - وشدد الوزراء على أهمية تيسير انضمام جميع البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، التي تطلب الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، دون عوائق سياسية وعلى نحو يتسم بالسرعة والشفافية ومع الاحترام الكامل لمبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    a) Aider les pays les moins avancés à gagner l'accession à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en renforçant l'interaction et la coordination entre les responsables politiques et le secteur privé et en préparant le secteur privé à saisir les nouvelles possibilités commerciales; UN (أ) دعم أقل البلدان نموا في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بتعزيز التفاعل والتنسيق بين مقرري السياسات والقطاع الخاص وإعداد القطاع الخاص لاغتنام الفرص الجديدة للأعمال التجارية؛
    Ayant examiné le < < Rapport sur l'application des recommandations formulées dans le rapport d'évaluation des activités de la CNUCED en matière d'assistance technique liée au commerce et de renforcement des capacités pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce > > (TD/B/WP/205), UN وقد نظرت في " التقرير المرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بتقييم نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية " (TD/B/WP/205)،
    7. À sa quaranteseptième session, en septembre 2006, le Groupe de travail a examiné l'évaluation approfondie du programme de coopération technique relatif à l'accession à l'Organisation mondiale du commerce et il a demandé au secrétariat de lui rendre compte à sa quaranteneuvième session des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations. UN 7- ونظرت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2006، في التقييم المتعمق لبرنامج التعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج في دورتها التاسعة والأربعين.
    3. Souligne qu'il importe de faciliter l'accession à l'Organisation mondiale du commerce et que le processus d'accession des pays en développement devrait être accéléré et exempt d'obstacles politiques et se dérouler de façon prompte et transparente, conformément aux règles de l'Organisation, ce qui faciliterait l'intégration rapide et complète de ces pays dans le système commercial multilatéral; UN " 3 - تشدد على أهمية تيسير الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، مع التشديد على ضرورة التعجيل بعملية انضمام البلدان النامية دون وضع عراقيل سياسية وعلى نحو سريع يتسم بالشفافية، وبما يتفق تماما وقواعد منظمة التجارة العالمية، إذ من شأن ذلك أن يسهم في تحقيق اندماج البلدان النامية السريع والكامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد