Les inspections accomplies conformément à l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA se sont avérées positives. | UN | وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية. |
Les inspections accomplies conformément à l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA se sont avérées positives. | UN | وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية. |
La Turquie invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer, ratifier et appliquer sans délai l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA ainsi que son protocole additionnel. | UN | وهي تدعو جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق وتنفّذ اتفاق الضمانات الشاملة وكذلك البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن. |
La non-prolifération nucléaire au Moyen-Orient restera toujours problématique, et la sécurité dans la région précaire tant qu'un État refusera d'adhérer au Traité, alors qu'il possède des installations nucléaires qui ne sont pas soumises à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | إن الشرق الأوسط سيبقى دائما مثار قلق في مجال منع الانتشار النووي وسيبقى أمنه مهددا ما دامت هناك دولة ترفض الانضمام إلى المعاهدة وتمتلك منشآت نووية لا تخضع لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: L'Iraq est devenu partie au TNP en 1969 et a signé le 9 octobre 2008 le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Nous continuerons de promouvoir activement l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA parallèlement au Protocole additionnel, en tant que norme de vérification internationale. | UN | وسنواصل العمل الحثيث للترويج لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية جنبا إلى جنب مع إبرام بروتوكول إضافي كمعيار دولي للتحقق. |
Les États concernés de la région devraient signer et ratifier l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA, et être encouragés à signer et à ratifier le protocole additionnel. | UN | وينبغي للدول المعنية في هذه المنطقة أن توقع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة وتصدِّق عليه وأن تُشجع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه. |
La Turquie invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer, ratifier et appliquer sans délai l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA ainsi que son protocole additionnel. | UN | وهي تدعو جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق وتنفّذ اتفاق الضمانات الشاملة وكذلك البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن. |
Les États concernés de la région devraient signer et ratifier l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA, et être encouragés à signer et à ratifier le protocole additionnel. | UN | وينبغي للدول المعنية في هذه المنطقة أن توقع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة وتصدِّق عليه وأن تُشجع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه. |
Deuxièmement, l'universalisation de l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA et de son protocole additionnel qui, selon nous, constituent la norme de vérification, doit être réalisée. | UN | ثانيا، يجب تحقيق عالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي ترى النرويج أنه يشكل معيار التحقق. |
1) Adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1981 et signature de l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | 1 - الانضمام إلى معاهدة حظر الانتشار النووي عام 1981 وتوقيع اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous demandons également un accès universel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AEIA) et aux protocoles additionnels étant donné qu'ils ont eu, jusqu'ici, un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire. | UN | ونطالب أيضا بتعميم إمكانيات الانضمام إلى اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية، لأنها قد مارست، حتى الآن، تأثيرا رادعا على الانتشار النووي. |
53. L'application des mesures de nonprolifération, telles que l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA et le Protocole additionnel, favorisera la confiance et facilitera la pleine mise en œuvre de l'article IV du Traité. | UN | 53 - واستطرد قائلا إن تنفيذ تدابير عدم الانتشار، مثل اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة والبروتوكول الإضافي، يعزز الثقة وييسر التنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة. |
53. L'application des mesures de nonprolifération, telles que l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA et le Protocole additionnel, favorisera la confiance et facilitera la pleine mise en œuvre de l'article IV du Traité. | UN | 53 - واستطرد قائلا إن تنفيذ تدابير عدم الانتشار، مثل اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة والبروتوكول الإضافي، يعزز الثقة وييسر التنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة. |
:: Avec l'aval du Conseil des ministres, l'Iraq a signé le 9 octobre 2008 le modèle de Protocole additionnel de l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | - وقّع العراق على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
:: L'Iraq est devenu partie au TNP en 1969 et a signé le 9 octobre 2008 le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
:: Avec l'aval du Conseil des ministres, l'Iraq a signé le 9 octobre 2008 le modèle de Protocole additionnel de l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | - وقّع العراق على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
L'Union a entrepris des démarches politiques visant à promouvoir l'universalisation du Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وبذل الاتحاد الأوروبي مساع سياسية لتعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il a souligné qu'il importait que l'Iraq ratifie le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique et sollicité l'avis de l'Agence sur la coopération apportée par l'Iraq en la matière. | UN | وشدد المجلس على أهمية التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتمس رأي الوكالة بخصوص مدى تعاون العراق معها فيما يتصل بالضمانات. |
Nous continuerons à promouvoir activement l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA, qui constitue avec un Protocole additionnel la norme internationale de vérification. | UN | وسنواصل بشكل جاد تعزيز اتفاقية الضمانات الشاملة لوكالة الطاقة الذرية مع بروتوكول إضافي ليكونا بمثابة معيار دولي للتحقق. |
2. Depuis 2004, les organismes iraquiens concernés, à savoir le Ministère des affaires étrangères et la Direction nationale du contrôle, ont pris des dispositions en vue de la signature du Protocole additionnel type à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | 2 - قامت الجهات العراقية المختصة ومنها وزارة الخارجية ودائرة الرقابة الوطنية ومنذ عام 2004 بالإعداد لمتطلبات التوقيع على البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاق الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |