ويكيبيديا

    "l'accord de paix sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق سلام
        
    • اتفاق السلام بشأن
        
    • اتفاق دارفور للسلام
        
    Des négociations se déroulaient à Doha depuis la signature de l'Accord de paix sur le Darfour (appelé aussi Accord d'Abuja) à Abuja en 2006. UN وتجري مفاوضات للسلام في الدوحة منذ التوقيع في أبوجا عام 2006 على اتفاق سلام دارفور المعروف أيضاً باسم اتفاق أبوجا.
    Des progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord de paix sur l'est du Soudan, ainsi qu'il ressort des rapports trimestriels du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN أُحرِز تقدم في تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان كما يتجلى في تقارير الأمين العام الفصلية المقدمة إلى مجلس الأمن
    Le 19 septembre, le Vice-Président, Osman Taha, et Minni Minnawi, l'un des signataires de l'Accord de paix sur le Darfour ont eu un entretien à El Facher. UN 53 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، اجتمع في الفاشر نائب الرئيس عثمان طه وميني ميناوي، وهو أحد موقّعي اتفاق سلام دارفور.
    l'Accord de paix sur la République démocratique du Congo UN اتفاق السلام بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Exposés de M. Wolfgang Petritsch, Haut Représentant chargé d'assurer l'application de l'Accord de paix sur la Bosnie-Herzégovine UN إحاطة إعلامية من السيد وولفغانغ بتريتش، الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك
    Le Gouvernement et les parties continuent de rechercher une solution militaire au conflit, tandis que la mise en œuvre de l'Accord de paix sur le Darfour a peu progressé. UN فالحكومة والأطراف الأخرى ما زالت تجنح إلى الحل العسكري للنزاع، بينما أحرز قدر ضئيل من التقدم على مسار تنفيذ اتفاق سلام دارفور.
    La police de la MINUAD continuera à renforcer les capacités et à assurer la formation des agents de l'État soudanais et des signataires de l'Accord de paix sur le Darfour et de l'accord ultérieur, en vue d'assurer un alignement sur des normes internationales. UN وستواصل شرطة العملية المختلطة توفير بناء القدرات والتدريب لحكومة السودان والجهات الموقعة على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بهدف تعزيز قدراتها وفقا للمعايير الدولية.
    III. En ce qui concerne l'Accord de paix sur le Soudan oriental UN ثالثا : اتفاق سلام شرق السودان
    1.2.2 Les parties à l'Accord de paix sur l'est du Soudan respectent les mécanismes et le calendrier prévus par l'Accord UN 1-2-2 امتثال أطراف اتفاق سلام شرق السودان لآليات الاتفاق وجدوله الزمني
    6. D'exhorter la communauté internationale à s'acquitter de l'obligation qui lui incombe de soutenir et de sauver l'Accord de paix sur le Darfour et d'apporter l'appui nécessaire, y compris un appui matériel, à la mission de l'Union africaine au Darfour pour lui permettre d'accomplir les tâches qui lui ont été confiées; UN دعوة المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته نحو دعم وإنفاذ اتفاق سلام دارفور وتقديم الدعم اللازم بما في ذلك المادي إلى بعثة الاتحاد الإفريقي في دارفور لانجاز مهامها.
    1.2.2 Les parties à l'Accord de paix sur l'est du Soudan respectent les mécanismes et le calendrier prévus par l'Accord UN 1-2-2 امتثال أطراف اتفاق سلام شرق السودان لآليات الاتفاق وجدوله الزمني
    En avril, le Gouvernement a pris de nouvelles mesures pratiques dans le cadre de l'application de l'Accord de paix sur le Darfour, signé le 5 mai 2006 à Abuja. UN اتخذت الحكومة خلال شهر أبريل المزيد من الخطوات العملية الجادة في تنفيذ اتفاق سلام دارفور الموقع في أبوجا في الخامس من مايو 2006م.
    xi. Les autres activités pouvant compromettre ou mettre à mal l'engagement des Parties à un arrêt complet et durable des hostilités, y compris les activités qui seraient considérées comme des violations du cessez-le-feu au sens du présent Accord, et la propagande hostile contre une autre Partie ou un groupe armé partie à l'Accord de paix sur le Darfour; UN ' 11` الأنشطة الأخرى التي من شأنها تهديد أو تقويض التزام الأطراف بوقف الأعمال العدائية وقفـا كاملا ودائما، بما في ذلك تلك الأنشطة التي تصنَّـف على أنها انتهاك لوقف إطلاق النار بناء على هذا الاتفاق، والدعاية العدائية ضد أي طرف آخر، أو أي مجموعة مسلحة طرفا في اتفاق سلام دارفور؛
    Elle a par ailleurs continué de renforcer les capacités et d'assurer la formation des agents de l'État soudanais et des signataires de l'Accord de paix sur le Darfour et des accords ultérieurs, en vue d'assurer un alignement sur des normes internationales. UN وواصلت العملية المختلطة توفير بناء القدرات والتدريب لحكومة السودان والجهات الموقعة على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بهدف تعزيز قدراتها وفقا للمعايير الدولية.
    Le Gouvernement soudanais a en outre expliqué que le désarmement des milices janjaouid n'avait désormais plus raison d'être dans la mesure où ces milices avaient été elles aussi intégrées dans les rangs des forces gouvernementales après la conclusion de l'Accord de paix sur le Darfour. UN وأوضحت حكومة السودان كذلك أن نزع سلاح الجنجويد لم يعد ذا أهمية لأنهم تم إدماجهم أيضا في قوات الحكومة في أعقاب اتفاق سلام دارفور.
    29. Au Soudan, l'Accord de paix sur le Darfour contient une disposition qui prévoit la création de la commission d'indemnisation chargée d'examiner les demandes d'indemnisation des victimes du conflit. UN 29- يتضمن اتفاق سلام دارفور في السودان حكماً لإنشاء لجنة تعويضات دارفور من أجل معالجة شكاوى التعويضات الواردة من ضحايا النزاع.
    De saluer les démarches positives entreprises en vue d'assurer la mise en œuvre de l'Accord de paix sur le Soudan oriental et la participation des dirigeants des différents mouvements au processus politique et de développement au Soudan, et d'inviter les parties à l'accord de poursuivre leurs efforts en faveur de la sécurité, de la stabilité et du développement dans le Soudan oriental, UN الترحيب بالخطوات الايجابية التي تمت نحو إنفاذ اتفاق سلام الشرق ومشاركة قادة الحركات في المسيرة السياسية والتنموية في السودان، ودعوة أطراف الاتفاق مواصلة الجهود لتعزيز الأمن والاستقرار والتنمية في شرق السودان.
    * M. Wolfgang Petritsch, Haut Représentant pour l'application de l'Accord de paix sur la Bosnie-Herzégovine. UN * سيعقد جلسة إحاطة إعلامية السيد فولفغانغ بيتريتش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    Comme le Conseil en a été préalablement convenu en consultation, le Président, agissant avec l=accord du Conseil, adresse une invitation à M. Wolfgang Petritsch, Haut Re-présentant pour l'application de l'Accord de paix sur la Bosnie-Herzégovine. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد فولفغانغ بيتريتش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    Le Conseil décide qu'une stratégie intégrée doit être mise en oeuvre d'urgence pour assurer le plein respect des dispositions de l'Accord de paix sur la liberté de circulation et il prie le Haut Représentant de constituer une équipe spéciale, au sein de laquelle les institutions compétentes et les pays intéressés seront représentés, pour mettre au point le plan d'action nécessaire. UN وقرر المجلس تنفيذ استراتيجية متكاملة على وجه الاستعجال لضمان الامتثال التام لمتطلبات اتفاق السلام بشأن حرية التنقل، وطلب إلى الممثل السامي تشكيل فرقة عمل من الوكالات المناسبة والبلدان المهتمة باﻷمر لوضع خطة العمل الضرورية.
    La signature de l'Accord de paix sur le Darfour a été un succès marquant. UN 29 - كان توقيع اتفاق دارفور للسلام إنجازا عظيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد