ويكيبيديا

    "l'accord entre le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاق المبرم بين حكومة
        
    • الاتفاق بين حكومة
        
    • الاتفاق المعقود بين حكومة
        
    • بالاتفاق بين حكومة
        
    • باتفاق حكومة
        
    • للاتفاق المعقود بين حكومة
        
    • اتفاق بين حكومة
        
    • الاتفاق بين الحكومة
        
    l'Accord entre le Gouvernement australien et l'Agence spatiale européenne relatif à un Programme coopératif de localisation des véhicules spatiaux; UN :: الاتفاق المبرم بين حكومة أستراليا ووكالة الفضاء الأوروبية لإنشاء برنامج تعاوني لتتبُّع مركبات الفضاء؛
    C'est pourquoi nous avons renouvelé l'Accord entre le Gouvernement guatémaltèque et l'ONU en vue de proroger de deux années supplémentaires le mandat de la Commission. UN ولهذا السبب، قمنا بتجديد الاتفاق المبرم بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة لتمديد ولاية اللجنة لمدة سنتين إضافيتين.
    Nous appuyons le renouvellement de l'Accord entre le Gouvernement guatémaltèque et le système des Nations Unies, et nous croyons que la prorogation du mandat permettra de mener des efforts et des initiatives supplémentaires indispensables pour garantir le règne de la justice. UN ونحن نؤيد تمديد الاتفاق بين حكومة غواتيمالا ومنظومة الأمم المتحدة، ونعتقد أن تمديد تلك الولاية سيمكن من السعي لبذل جهود إضافية وتقديم مبادرات ذات أهمية حيوية لكفالة سيادة القانون.
    La consommation de tétrachlorure de carbone aux fins d'utilisation comme agent de transformation et comme solvant avait été réduite à 707 tonnes PAO à la fin de 2007, respectant ainsi la consommation maximum permise en vertu de l'Accord entre le Gouvernement de l'Inde et le Comité exécutif. UN ومع نهاية 2007 كان استهلاك استخدامات عوامل المذيبات والتصنيع كليهما قد خُفّض إلى 707 أطنان من قدرات استنفاد الأوزون، بالتوافق مع المستوى الأقصى المبيّن في الاتفاق بين حكومة الهند واللجنة التنفيذية.
    l'Accord entre le Gouvernement du Tadjikistan et le groupe d'opposition sur un cessez-le-feu temporaire constitue une première étape importante sur la voie de la réconciliation nationale au Tadjikistan et devrait être suivie par d'autres. UN ويشكل الاتفاق المعقود بين حكومة طاجيكستان والجماعة المعارضة بشأن الوقف المؤقت ﻹطلاق النار، خطوة أولى وهامة ينبغي البناء عليها صوب المصالحة الوطنية في طاجيكستان.
    l'Accord entre le Gouvernement australien et le Gouvernement de la Fédération de Russie relatif à la coopération en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques; UN :: الاتفاق المبرم بين حكومة أستراليا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Aux termes de l'article 2 de l'Accord entre le Gouvernement géorgien et le Gouvernement letton sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme, le trafic de drogues et la criminalité organisée, les parties : UN وتنص المادة 2 من الاتفاق المبرم بين حكومة جورجيا وحكومة لاتفيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على قيام الطرفين بما يلي:
    L'Irlande a répondu par l'affirmative. L'article 3 de l'Accord entre le Gouvernement de la République d'Irlande et le Gouvernement du Royaume-Uni concernant la délimitation de zones du plateau continental entre les deux pays, tel que complété ultérieurement, dispose ce qui suit : UN 74 - أجابت أيرلندا بـنعم - ونصت المادة 3 من الاتفاق المبرم بين حكومة أيرلندا وحكومة المملكة المتحدة المتعلق بتعيين حدود مناطق الجرف القاري بين البلدين، بصيغته المستكملة، على ما يلي:
    Rappelant également l'Accord entre le Gouvernement chinois et l'Organisation des Nations Unies relatif au siège du Centre, signé le 19 novembre 2003, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المبرم بين حكومة الصين والأمم المتحدة فيما يتعلق بمقر المركز، الذي جرى التوقيع عليه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003،
    Rappelant également l'Accord entre le Gouvernement chinois et l'Organisation des Nations Unies relatif au siège du Centre, signé le 19 novembre 2003, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المبرم بين حكومة الصين والأمم المتحدة فيما يتعلق بمقر المركز، الذي جرى التوقيع عليه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003،
    Rappelant également l'Accord entre le Gouvernement chinois et l'Organisation des Nations Unies relatif au siège du Centre, signé le 19 novembre 2003, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المبرم بين حكومة الصين والأمم المتحدة فيما يتعلق بمقر المركز، الذي جرى التوقيع عليه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003،
    Malgré de nombreux rappels envoyés par l'ONU, l'Accord entre le Gouvernement koweïtien et l'ONU concernant les activités de la MANUI au Koweït n'a toujours pas été ratifié par les autorités compétentes du pays. UN 61 - وعلى الرغم من الرسائل التذكيرية المتعددة التي أرسلتها الأمم المتحدة، لا يزال الاتفاق بين حكومة الكويت والأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة البعثة وفي الكويت في انتظار تصديق السلطات المختصة للبلد.
    Il a rappelé que l'Accord entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies consistait à permettre le déploiement de soldats thaïlandais et népalais après l'arrivée des bataillons éthiopien et égyptien. UN وأشار إلى أن الاتفاق بين حكومة السودان والأمم المتحدة أبرم لإتاحة نشر القوات التايلندية والنيبالية بعد قدوم الكتيبتين الإثيوبية والمصرية.
    À ce propos, la délégation du Qatar souligne qu'il faut prendre des mesures immédiates aux fins de la levée des restrictions au mouvement du personnel et des biens de l'Office, conformément à l'Accord entre le Gouvernement israélien, aux principes du droit international et à la quatrième Convention de Genève. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلده يرغب في أن يشير إلى الحاجة لاتخاذ تدابير طارئة لإزالة القيود الموضوعة على حركة موظفي ومواد الأونروا ما يتماشى مع الاتفاق بين حكومة إسرائيل والوكالة، ومع مبادئ القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة.
    iv) Paragraphe 1 de l'article 4 de l'Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement de la Mongolie relatif à la protection et à l'utilisation des eaux transfrontières de 1994 : UN ' 4` الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994:
    iv) Article 3 de l'Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Pologne et le Gouvernement de l'Union des Républiques socialistes soviétiques de 1964 relatif à l'hydroéconomie des eaux frontières : UN ' 4` المادة 3 الاتفاق المعقود بين حكومة الجمهورية البولندية الشعبية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن استخدام الموارد المائية في المياه الحدودية، 1964:
    vi) Article 2 de l'Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement de la Mongolie relatif à l'utilisation et à la protection des eaux transfrontières (1994) : UN ' 6` المادة 2 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994:
    Se félicitant de l'Accord entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements temporaires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei, conclu le 20 juin 2011 à AddisAbeba, UN وإذ يرحب بالاتفاق بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة وأمن منطقة أبـيـي، المبـرم في 20 حزيران/يونيه 2011 في أديس أبابا، إثيوبيا،
    Fonds d'affectation spéciale à des fins particulières pour l'Accord entre le Gouvernement danois et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) concernant la fourniture d'administrateurs auxiliaires UN الصندوق الاستئماني للأغراض الخاصة باتفاق حكومة الدانمرك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوفير موظفين مبتدئين من الفئة الفنية أ-ج-5
    Les Parties adopteront dans les mêmes délais un appendice aux annexes 1 et 2 de l'Accord entre le Gouvernement de la République de Croatie et le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie sur le trafic frontalier, signé à Belgrade en 1997. UN ويبرم الطرفان في نفس الفترة ضميمة للمرفقين الأول والثاني للاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حركة عبور الحدود عام 1997.
    Région de l'Asie et du Pacifique. l'Accord entre le Gouvernement australien et le Gouvernement du Timor-Leste sur l'exploitation en commun des champs de Sunrise et de Troubadour a été conclu en mars 2003. UN 26 - منطقة آسيا والمحيط الهادئ - أُبرم في آذار/مارس 2003 اتفاق بين حكومة أستراليا وحكومة تيمور - ليشتي فيما يتعلق بتوحيد حقلي صنرايز وتروبادور.
    l'Accord entre le Gouvernement et les acquéreurs n'a pas encore été signé, probablement du fait que ceux-ci attendent les résultats de l'élection présidentielle, mais devrait l'être sous peu. UN ولم يوقع بعد الاتفاق بين الحكومة والمشترين، ربما بسبب انتظار اﻷخيرين لنتائج الانتخابات الرئاسية، ولكن من المتوقع الانتهاء من التوقيع بعد فترة وجيزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد