ويكيبيديا

    "l'accord fondamental concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاق اﻷساسي بشأن
        
    • الاتفاق اﻷساسي المتعلق
        
    • بالاتفاق اﻷساسي المتعلق
        
    • للاتفاق اﻷساسي المتعلق
        
    Élucider le sort de ces personnes est un aspect essentiel de l'application de l'Accord de paix de Dayton et, en particulier, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental dans la République de Croatie. UN إن الكشف عن مصير هؤلاء اﻷشخاص يتسم بأهمية بالغة لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام، وبصفة خاصة لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية في جمهورية كرواتيا.
    46. Plusieurs délégations particulièrement intéressées ont tenu une réunion officieuse en marge de la Conférence pour examiner l'application de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. UN ٤٦ - عقد على هامش المؤتمر اجتماع غير رسمي ضم عددا من الوفود المعنية أكثر من غيرها لمناقشة تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية، وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    35. L'ATNUSO a été établie en application de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (A/50/757-S/1995/951, annexe). UN ٣٥- أنشئت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بموجب الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )S/1995/951A/50/757-، المرفق(.
    l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, dûment signé par les représentants légitimes de la région et du Gouvernement de la République de Croatie, stipulait que le mandat de l'Administration transitoire serait prolongé d'un an à la demande de l'une des parties. UN فلقد نص الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، الذي وقعه، على النحو الواجب، الممثلون الشرعيون للمنطقة ولحكومة جمهورية كرواتيا، على أن تمدد ولاية اﻹدارة الانتقالية عاما آخر إذا ما طلب ذلك أي من الطرفين.
    87. Le 12 novembre 1995, l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental a été signé par le Gouvernement de la République de Croatie et les représentants de la communauté locale serbe. UN ٨٧ - في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وقع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين.
    1. Accueille favorablement l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Serm occidental (S/1995/951, annexe) que le Gouvernement de la République de Croatie et les représentants des Serbes locaux ont signé le 12 novembre 1995 en présence du médiateur de l'Organisation des Nations Unies et de l'Ambassadeur des États-Unis en République de Croatie; UN ١ - يرحب بالاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقـــة سلافونيا الشرقية وبارانيـــا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقع في جمهورية كرواتيا في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين في حضور وسيط اﻷمم المتحدة وسفير الولايات المتحدة لدى جمهورية كرواتيا؛
    Se déclarant en faveur de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe), signé le 12 novembre 1995 par le Gouvernement de la République de Croatie et la communauté serbe locale (ci-après dénommé l'Accord fondamental), UN " وإذ يعرب عن تأييده للاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقع في ١٢ تشريــن الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا والصرب المحليين )الاتفاق اﻷساسي(،
    8. Le Conseil conjoint des municipalités créé par l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (voir S/1995/951, annexe) est au bord de l'effondrement. UN ٨ - ويقف مجلس البلديات المشترك، الذي أنشئ بموجب الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )S/1995/951، المرفق(، على شفا الانهيار.
    25. La question du retour des Serbes de Croatie déplacés et des Croates déplacés est une question essentielle dans la mise en oeuvre de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem oriental (A/50/757-S/1995/951, annexe). UN ٢٥ - ومسألة عودة المشردين الصرب الكروات والكروات على السواء، لها أهمية محورية في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية A/50/757-S/1995/951)، المرفق(.
    1004. Le 12 novembre 1995, le Gouvernement croate et les autorités serbes locales de l'ancien secteur Est ont signé l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, qui confie à l'ONU la tâche insigne de gouverner la région. UN ١٠٠٤ - في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وقعت حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في قطاع الشرق السابق، الاتفاق اﻷساسي بشأن مناطق سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، الذي أوكل إلى اﻷمم المتحدة الاضطلاع بالدور البارز في حكم المنطقة.
    74. M. VERDIER (Argentine) dit que l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental et l'Accord-cadre général qui a été paraphé par les Présidents de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de la Serbie, marquent le début d'une nouvelle phase dans la recherche de la paix dans l'ex-Yougoslavie. UN ٧٤ - السيد فيردييه )اﻷرجنتين(: قال إن التوقيع على الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبرانيا وسيرميوم الغربية والتوقيع باﻷحرف اﻷولى على الاتفاق اﻹطاري العام من جانب رؤساء البوسنة والهرسك، وصربيا، وكرواتيا، يشكل بداية لمرحلة جديدة في البحث عن السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    De même, l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, en date du 12 novembre 1995 (S/1995/951, annexe), permet d'espérer de nouveau que la région pourra être pacifiquement réintégrée dans la Croatie. UN كذلك فإن الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ S/1995/951)، المرفق(، قد بعث أملا جديدا في أن يتحقق إعادة إدماج المنطقة في كرواتيا بطريقة سلمية.
    Rappelant qu'aux termes de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951), signé le 12 novembre 1995 par le Gouvernement de la République de Croatie et la communauté serbe locale (ci-après dénommé l'Accord fondamental), il lui est demandé de mettre en place une administration transitoire qui gouvernera la région pendant la période de transition, UN وإذ يشير إلى أن الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )S/1995/951( الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ من جانب حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية )الاتفاق اﻷساسي(، طلب من مجلس اﻷمن إنشاء إدارة انتقالية تتولى حكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية،
    Le Conseil note que l'application de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe) signé le 12 novembre 1995 (ci-après dénommé l'Accord fondamental) se déroule conformément au calendrier établi dans ce dernier. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة إقليم سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )S/1995/951، المرفق( الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )الاتفاق اﻷساسي( يمضي وفقا للجدول الزمني المحدد في هذا الاتفاق.
    Les deux parties se sont déclarées disposées à ce que la République fédérative de Yougoslavie et la République de Croatie coopèrent avec d'autres partenaires internationaux à la mise en oeuvre de l'Accord pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de l'Accord fondamental concernant la région Srem-Baranja. UN وأعرب الجانبان عن استعداد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا للتعاون مع الشركاء الدوليين اﻵخرين في اعمال اتفاق السلام للبوسنة والهرسك، فضلا عن الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سرميوم - بارانيا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont examiné votre rapport du 13 décembre 1995 sur l'application de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de Baranja et de la Sirmie occidentale (S/1995/1028). UN نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقريركم المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )S/1995/1028(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 14 novembre 1995 par le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine au sujet de la signature de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Serm occidental (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بتاريخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن توقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )انظر المرفق(.
    Celles-ci ont conduit à la signature, le 12 novembre 1995, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. UN وقد اختتمت هذه المفاوضات بتوقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )الاتفاق اﻷساسي( في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Lettre datée du 15 novembre (S/1995/951), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Croatie, transmettant le texte de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. UN رسالة مؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1995/964) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بتاريخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن توقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية.
    Se félicitant à nouveau de la conclusion de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe), que le Gouvernement de la République de Croatie et les représentants serbes locaux ont signé le 12 novembre 1995, UN وإذ يرحب مرة أخرى بالاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق(، الموقع في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين،
    1. Accueille favorablement l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Serm occidental (S/1995/951, annexe) que le Gouvernement de la République de Croatie et les représentants des Serbes locaux ont signé le 12 novembre 1995 en présence du médiateur de l'Organisation des Nations Unies et de l'Ambassadeur des États-Unis en République de Croatie; UN ١ - يرحب بالاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقـــة سلافونيا الشرقية وبارانيـــا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقع في جمهورية كرواتيا في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين في حضور وسيط اﻷمم المتحدة وسفير الولايات المتحدة لدى جمهورية كرواتيا؛
    Se déclarant en faveur de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe), signé le 12 novembre 1995 par le Gouvernement de la République de Croatie et la communauté serbe locale (ci-après dénommé l'Accord fondamental), UN وإذ يعرب عن تأييده للاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا والصرب المحليين )الاتفاق اﻷساسي(،
    Se déclarant en faveur de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe), signé le 12 novembre 1995 par le Gouvernement de la République de Croatie et la communauté serbe locale (ci-après dénommé l'Accord fondamental), UN وإذ يعرب عن تأييده للاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق( الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا والصرب المحليين )الاتفاق اﻷساسي(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد