ويكيبيديا

    "l'achat d'armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شراء الأسلحة
        
    • لشراء الأسلحة
        
    • شراء أسلحة
        
    • اقتناء الأسلحة
        
    • وشراء الأسلحة
        
    • بشراء الأسلحة
        
    • لشراء أسلحة
        
    • ومشترياتها من اﻷسلحة
        
    • للحصول على الأسلحة بصفة
        
    • مشتريات الأسلحة
        
    Bien au contraire, l'achat d'armes détourne d'énormes ressources financières, techniques et humaines de là où elles sont véritablement nécessaires. UN وبدلاً من ذلك، فإن شراء الأسلحة يحوّل مسار موارد مالية وتقنية وبشرية هائلة عن المجال الذي هو بحاجة إليها بالفعل.
    L'UNITA finance l'achat d'armes à feu et d'autres armes en vendant des diamants bruts en contrebande. UN تقوم يونيتا بتمويل شراء الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة من خلال تهريب الماس الخام.
    Les deux lois proscrivent également la fabrication et l'achat d'armes. UN ويحظر القانونان أيضا صناعة أو شراء الأسلحة بجميع أنواعها.
    Il a été à même d'établir que les revenus tirés des ressources naturelles étaient toujours susceptibles de servir à l'achat d'armes et de matériel connexe. UN وتمكن من إثبات أن احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لا يزال قائما.
    Le " World Office for Islamic Appeal " avait fourni environ 300 000 DM pour l'achat d'armes et leur transfert illicite au Kosovo—Metohija. UN وقدم " المكتب العالمي للدعوة الإسلامية " نحو 000 300 مارك ألماني خُصصت لشراء الأسلحة ونقلها بطريقة غير مشروعة إلى كوسوفو وميتوهيا.
    Depuis 1998, son époux était impliqué dans des actes de trahison et d'espionnage pour le compte des rebelles, notamment l'achat d'armes pour la rébellion dans la province de l'Équateur. UN وكان زوجها قد تورط، منذ عام 1998، في أعمال خيانة وتجسس لصالح المتمردين، منها شراء أسلحة لهم في مقاطعة إكواتور.
    l'achat d'armes et de munitions est strictement limité au Ministère de la défense et de la sécurité nationale. UN يقتصر الحق في اقتناء الأسلحة والذخيرة حصرا على وزارة الدفاع والأمن الوطني وحكومة ملديف.
    C'est ainsi, semble-t-il, que les violations des sanctions, à savoir l'achat d'armes et de munitions, ont été financées, comme on le verra ci-après. UN ويبدو أن هذه هي الطريقة التي اتبعت لتمويل عمليات خرق الجزاءات، أي شراء الأسلحة والذخيرة، كما سيبين التقرير فيما يلي.
    La majorité des cas ont été signalés dans le Sud, notamment à Mogadishu, où les rançons serviraient à financer l'achat d'armes et de munitions. UN وسُجلت معظم الحالات في مناطق الجنوب، وخاصةً في مقاديشو، حيث يُقال إن الفدية تُستخدم لتمويل شراء الأسلحة والذخيرة.
    Le Groupe n'a découvert aucun élément prouvant que le produit de l'exploitation minière illicite servait à l'achat d'armes. UN ولم يعثر الفريق على أدلة تفيد بأن العائدات المتأتية من التعدين غير المشروع تستخدم في شراء الأسلحة.
    Il estimait que les recettes tirées de ce commerce illicite pourraient servir à l'achat d'armes en vue de déstabiliser le Gouvernement et en violation du régime de sanctions. UN ويرى الفريق أن أجزاء من الأرباح المتأتية من هذه التجارة غير المشروعة قد تُستخدم في شراء الأسلحة في محاولة لزعزعة الحكومة وفي انتهاك لنظام الجزاءات.
    Il n'en reste pas moins que chaque année un milliard de dollars a été gaspillé pour l'achat d'armes et un autre milliard pour des publicités commerciales sans intérêt. UN ومع ذلك أُهدر بليون دولار في شراء الأسلحة وبليون آخر على إعلانات تجارية مبتذلة كل عام.
    Autre problème : dans beaucoup de pays en guerre, la sécurité alimentaire recule puisque le gouvernement utilise ses ressources en priorité pour l'achat d'armes. UN وهناك مشكلة أخرى هي تراجع الأمن الغذائي في الكثير من البلدان التي تخوض حربا لأن الحكومة تستخدم مواردها من باب الأولوية في شراء الأسلحة.
    Il a été à même d'établir que les revenus tirés des ressources naturelles étaient toujours susceptibles de servir à l'achat d'armes et de matériel connexe. UN وتمكن الفريق من إثبات أن الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لا تزال تشكل خطراً من حيث إمكانية استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    On peut penser que certaines de ces activités, même si elles ne sont pas illégales dans les pays où elles ont lieu, contreviennent à l'embargo sur les armes puisqu'elles permettent de mobiliser des fonds qui serviront à l'achat d'armes et de munitions pour les groupes armés. UN ويمكن القول إن بعض هذه الأنشطة، وإن كانت ليست غير قانونية في البلدان المضيفة، تتعارض مع حظر توريد الأسلحة عن طريق قيام الجماعات المسلحة بجمع الأموال لشراء الأسلحة والذخيرة.
    Les marchés ont été passés pour l'achat d'un véhicule de sécurité, de gilets pare-balles et de miroirs éclairants pour l'inspection du châssis des véhicules. Les fonds nécessaires à l'achat d'armes à feu ont été débloqués. UN وانتهت عملية شراء مركبة تعمل بالدفع للعجلات الأربع، والسترات الواقية من الرصاص والمرايا اللامعة لتفتيش أسفل المركبات، كما تم رصد الأموال اللازمة لشراء الأسلحة النارية.
    Depuis 1998, son époux était impliqué dans des actes de trahison et d'espionnage pour le compte des rebelles, notamment l'achat d'armes pour la rébellion dans la province de l'Équateur. UN وكان زوجها قد تورط، منذ عام 1998، في أعمال خيانة وتجسس لصالح المتمردين، منها شراء أسلحة لهم في مقاطعة إكواتور.
    Par exemple, si l'auteur finance l'achat d'armes utilisées par d'autres personnes pour lancer une attaque meurtrière, on peut également envisager d'imposer une peine pour participation à un meurtre. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان الجاني قد مول عملية شراء أسلحة استخدمها آخرون لقتل أشخاص في اعتداء ما، يمكن النظر كذلك في فرض عقوبة عليه بسبب مشاركته في ارتكاب جريمة القتل.
    B. Autres questions d'ordre financier Le Groupe enquête actuellement sur plusieurs organisations et activités qui pourraient servir à l'achat d'armes et de matériels connexes. UN 49 - يجري الفريق حاليا تحقيقات بشأن عدة منظمات وأنشطة يحتمل أن تستخدم لإيصال الأموال من أجل اقتناء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Les gouvernements ont accru la surveillance de ces individus pour détecter des agissements relatifs au trafic de diamants et à l'achat d'armes et de moyens de communication. UN وضاعفت الحكومات من مراقبتها لهؤلاء الأفراد فيما يتعلق بأعمال تهريب الماس وشراء الأسلحة ومعدات الاتصال.
    :: Suivi des mouvements de fonds pour l'achat d'armes; UN :: متابعة موضوع حركة الأموال المتصلة بشراء الأسلحة.
    N'ayant pas pu obtenir d'informations détaillées sur l'un ou l'autre compte, le Groupe ne peut écarter la possibilité que des fonds aient pu servir à l'achat d'armes et de matériel connexe. UN وحيث أن الفريق لم يتمكن من الحصول على معلومات مفصلة بشأن أي من هذين الحسابين، فهو لا يمكنه أن يستبعد احتمال استخدام تلك الأموال لشراء أسلحة ومواد متصلة بها.
    18. Les États ont la responsabilité de faire preuve de retenue en ce qui concerne la production et l'achat d'armes ainsi que leur transfert. UN " ٨١ - تتحمل الدول مسؤوليات في ممارسة ضبط النفس في إنتاجها ومشترياتها من اﻷسلحة وفي نقلها.
    Le formulaire utilisé pour délivrer les certificats d'usager final exigés par la loi pour l'achat d'armes devrait être établi sur un support normalisé et assorti d'un degré de sécurité suffisant pour décourager et/ou prévenir la falsification de ces documents. UN 228 - ينبغي تزويد الشكل الخاص بشهادات المستعملين النهائيين، اللازمة للحصول على الأسلحة بصفة قانونية، بنظام موحد للدعم ومستوى أمني كاف للردع عن تزوير هذه الوثائق و/أو منع هذا التزوير.
    Ramener les dépenses consacrées à l'achat d'armes et de munitions au-dessous de 1,5 % du PIB UN خفض مشتريات الأسلحة والذخائر إلى أدنى من 1.5 في المائة من إجمالي الناتج المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد