ويكيبيديا

    "l'acte d'accusation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لائحة الاتهام
        
    • عريضة الاتهام
        
    • قرار الاتهام
        
    • صحيفة الاتهام
        
    • بعريضة الاتهام
        
    • لائحة اتهام
        
    • للائحة الاتهام
        
    • التهمة
        
    • لوائح الاتهام
        
    • لائحة الاتهامات
        
    • لائحة اتهامه
        
    • إليه عريضة الدعوى
        
    • صك الاتهام
        
    • لقرار الاتهام
        
    • الإتهامات
        
    On attend confirmation de l'acte d'accusation. UN وما زالت القضية في انتظار تأكيد لائحة الاتهام.
    D'ici là, de nouvelles preuves peuvent apparaître, ce qui pourrait évidemment modifier la teneur de l'acte d'accusation. UN وحتى ذلك الوقت، ربما تظهر أدلة إضافية من شأنها أن تؤثر بوضوح على شكل لائحة الاتهام التي ستقدم.
    l'acte d'accusation donne des indications complètes et précise de manière détaillée les charges qui pèsent contre l'accusé. UN وتتضمن لائحة الاتهام تفاصيل كاملة تحدد بدقة التهم الموجهة إلى المتهم.
    À ce stade, l'acte d'accusation et tous éléments de preuve à l'appui sont présentés en audience publique. UN ووقتئذ تقدم عريضة الاتهام مع كل مايسندها من أدلة في جلسة علنية.
    Deux jours plus tard, il a fait sa comparution initiale et plaidé non coupable des dix chefs retenus dans l'acte d'accusation. UN وبعد يومين، مثل أمام المحكمة لأول مرة، حيث أعلن أنه غير مذنب في كل التهم العشر الواردة في قرار الاتهام.
    Les enquêteurs rédigent l'acte d'accusation en collaboration avec les avocats de l'accusation. UN ويتعاون فريق التحقيق مع كبار محامي الموضوع فيما يتعلق بإعداد لائحة الاتهام.
    La source affirme que dans le jugement, le tribunal a repris à la lettre les termes de l'acte d'accusation et de l'énoncé des preuves sans faire aucune référence aux éléments de preuve présentés par la défense. UN ويدعي المصدر أن المحكمة اعتمدت لائحة الاتهام ومحضر الأدلة، دون الإشارة إلى الأدلة التي قدمها الدفاع.
    Au lieu de cela il a voulu remettre en personne à l'auteur la copie de l'acte d'accusation. UN وبدلاً من ذلك، حاولت أن تسلم صاحب البلاغ شخصياً نسخة من لائحة الاتهام ذات الصلة.
    Ils ont promis que ces informations ne seraient pas utilisées dans l'acte d'accusation. UN ووعداه بعدم استخدام هذه المعلومات في لائحة الاتهام.
    l'acte d'accusation a été présenté par l'auteur au tribunal du travail no 3 de Kocaeli comme élément de preuve. UN وقدمت صاحبة البلاغ لائحة الاتهام إلى محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل كدليل.
    l'acte d'accusation établi en l'espèce a une portée pour le moins comparable à celui de l'affaire Karadžić. UN ويعتبر نطاق لائحة الاتهام في هذه القضية مضاهيا على الأقل لنطاق لائحة الاتهام في قضية كارادزيتش.
    La Chambre a fait droit à cette demande et l'acte d'accusation a été modifié en conséquence. UN ووافقت الدائرة على الالتماس وعُدلت لائحة الاتهام وفقا لذلك.
    Cette nouvelle version de l'acte d'accusation facilitera le déroulement de la procédure engagée contre Ratko Mladić, une fois que ce dernier aura été arrêté et transféré au Tribunal. UN وستتيح لائحة الاتهام المستكملة سير الدعوى ضد راتكو ملاديتش بقدر أكبر من الكفاءة عند القبض عليه وتقديمه للمحاكمة.
    Dans l'affirmative, la Présidence confirme l'acte d'accusation et constitue une chambre de première instance conformément à l'article 9. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإنها تعتمد عريضة الاتهام وتشكل دائرة ابتدائية للمحاكمة طبقا للمادة ٩.
    Il suppose que l'acte d'accusation proprement dit ne résumera pas les éléments de preuve. UN ويفترض ألا تشتمل عريضة الاتهام ذاتها على موجز باﻷدلة.
    Le projet d'article 32 prévoit un examen de l'acte d'accusation. UN ينص مشروع هذه المادة على مراجعة عريضة الاتهام.
    Une telle démarche permettra au juge de la mise en état de commencer à constituer son dossier et d'accélérer le processus d'évaluation devant aboutir à la confirmation ou au rejet de l'acte d'accusation. UN ويسمح ذلك لقاضي الإجراءات التمهيدية بالبدء في إعداد ملفه وبتسريع عملية تقييم ما إذا يمكن التصديق على قرار الاتهام.
    l'acte d'accusation est transmis au juge de permanence ou à un juge unique désigné par le Président. UN ويحال قرار الاتهام إلى القاضي المناوب أو قاض وحيد يعيّنه الرئيس.
    Si celui-ci estime que le Procureur a établi qu'au vu des présomptions, il y a lieu d'engager des poursuites, il confirme l'acte d'accusation. UN وإذا اقتنع بما قرره المدعي العام من أن للقضية وجاهتها الظاهرة، يعتمد قرار الاتهام.
    Durant les sept jours au cours desquels ce procès a été observé, le ministère public s'est rarement référé de façon directe à l'acte d'accusation. UN خلال اﻷيام السبعة التي راقبت فيها هذه المحاكمة، ندر رجوع الادعاء إلى صحيفة الاتهام الفعلية مباشرة.
    En outre, on a rappelé que l'acte d'accusation, avant même d'être confirmé, devait être signifié à l'accusé. UN وفضلا عن ذلك، فقد أعيد تأكيد القول بأنه ينبغي إعلان المشتبه فيه بعريضة الاتهام قبل إقرارها.
    l'acte d'accusation de Gruban allègue qu'il supervisait, en qualité de commandant, une des trois équipes de gardiens du camp d'Omarska. UN وجاء في لائحة اتهام غروبان أنه كان القائد المشرف على إحدى نوبات الحراسة الثلاث التي تعاقبت على معسكر أومارسكا.
    Sur le plan géographique, l'acte d'accusation établi en l'espèce a une vaste portée embrassant un nombre de municipalités comparable à celui de l'affaire Karadžić. UN والنطاق الجغرافي للائحة الاتهام في هذه القضية واسع، ويشمل عددا من البلديات يماثل العدد الوارد في محاكمة كارادزيتش.
    Le problème est que cette question n'a pas été mentionnée dans l'acte d'accusation comme faisant partie des charges retenues contre les accusés. UN والمشكلة هنا هي أن هذه القضية غير واردة في صحيفة الاتهام ولا تشكل جزءا من التهمة الجنائية.
    Cela s'expliquait parfois par le fait que l'Accusation n'avait pas été en mesure de modifier l'acte d'accusation pour en faire état. UN وكان ذلك، في بعض الأحيان، نتيجة لعدم تمكن النيابة من تعديل لوائح الاتهام لتشمل تلك الاتهامات.
    Une fois l'enquête préliminaire achevée et l'acte d'accusation confirmé, l'affaire a été renvoyée au tribunal régional de la province de Sughd. UN وأُحيلت القضية الجنائية إلى محكمة ولاية سوغد بمجرد انتهاء التحقيق السابق للمحاكمة وتأكيد لائحة الاتهامات.
    À l'approche du procès de Milosević pour les crimes qu'il a commis en Croatie, il importe au plus haut point que ses complices cités dans l'acte d'accusation soient eux aussi mis en accusation et appréhendés. UN وفي الوقت الذي تقترب فيه بداية محاكمة ملوسفيتش على جرائمه التي ارتكبها في كرواتيا، من المهم فيما يتعلق بالمتواطئين معه المذكورين في لائحة اتهامه أن توجه إليهم عرائض اتهام أيضا وأن يُلقى القبض عليهم.
    1. Le juge de la Chambre de première instance saisi de l'acte d'accusation examine celui-ci. UN ١ - يقوم قاضي دائرة المحاكمة الذي أحيلت إليه عريضة الدعوى بمراجعة تلك العريضة.
    Vous trouverez en pièce jointe l'acte d'accusation établi à leur encontre, qui comporte une description détaillée des faits. UN وتجدون طيه صك الاتهام الذي يتضمن تفاصيل المؤامرة.
    Après la levée des scellés sur l'acte d'accusation, le Bureau du Procureur a adopté une stratégie de communication s'attachant à faire mieux comprendre au public le contenu de l'acte d'accusation ainsi que ses travaux. UN 119 - وبعد رفع السرية عن قرار الاتهام، تمحورت استراتيجية التواصل الخارجي في المكتب حول تيسير فهم الجمهور العام لقرار الاتهام ولعمل مكتب المدعي العام.
    Pas de visiteurs, sauf votre avocat, et pas d'appels avant la lecture de l'acte d'accusation. Open Subtitles ممنوع الزيارات إلا من محاميك ممنوع إجراء المكالمات الهاتفية حتى موعد توجيه الإتهامات لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد