À cet égard, le Conseil de l'Europe apporte un concours considérable à l'action mondiale contre le terrorisme qui est menée sous la direction de l'ONU. | UN | وفي هذا الإطار، يقدم مجلس أوروبا إسهاماً مهماً في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب بقيادة الأمم المتحدة. |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك ضرورة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك ضرورة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
En 2005, Oxfam a été un acteur clé de l'action mondiale contre la pauvreté, une coalition mondiale d'associations de la société civile qui ont soutenu les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي عام 2005، أضحت أوكسفام لاعباً رئيسياً في النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر وهو ائتلاف عالمي للمجتمع المدني يعمل على دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Réaffirmant le rôle de chef de file de l'Organisation mondiale de la santé dans la promotion de l'action mondiale contre les maladies non contagieuses et les blessures, | UN | وإذ نؤكد من جديد الدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية في تعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير السارية والإصابات، |
Forum sur l'action mondiale contre la traite des personnes (Palazzo Biscari, Catania) | UN | ملتقى العمل العالمي على مكافحة الاتجار بالأشخاص (قصر بيسكاري، كاتانيا) |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك ضرورة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك ضرورة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك ضرورة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Soulignant qu'il est nécessaire de progresser d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، |
Nous avons tous souligné qu'il était urgent de progresser dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération afin d'aider à préserver la paix et la sécurité internationales et de contribuer à l'action mondiale contre le terrorisme. | UN | وكذلك، شددنا جميعاً على ضرورة إحراز تقدم عاجل في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للمساعدة على صون السلم والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Dans cette résolution, l'Assemblée générale réaffirme l'importance de la coopération multilatérale dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération pour la paix et la sécurité internationales ainsi que pour l'action mondiale contre le terrorisme. | UN | فهذا القرار يؤكد, مجددا,ً على أهمية التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار حفاظاً على السلم والأمن الدوليين، فضلاً عن المساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Nous l'avons encore constaté récemment lorsque l'action mondiale contre la pauvreté a suscité une mobilisation générale de la société civile autour de la dette, du commerce et de l'aide, ainsi que des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك التعبئة العالمية للمجتمع المدني بشأن مسائل الدين والتجارة والمعونة والأهداف الإنمائية للألفية بواسطة توجيه النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر في عام 2005. |
Dans le souci d'établir des liens avec d'autres organisations et de prendre part plus activement à des alliances plus ciblées, WIDE a notamment participé au Forum social mondial et à l'action mondiale contre la pauvreté. | UN | شاركت الشبكة في منتديات اجتماعية عالمية، كما شاركت في حملة النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر، وبالإضافة إلى منظمات أخرى، وشاركت بنشاط في تحالفات محددة. |
La mise au point et le transfert de technologies de pointe doivent être des piliers centraux de l'action mondiale contre les changements climatiques. | UN | كما أن تطوير التكنولوجيا الحديثة وتسهيل نقلها يشكلان عنصرا أساسيا من الإجراءات العالمية لمكافحة تغير المناخ. |
Forum sur l'action mondiale contre la traite des personnes (fin) | UN | ملتقى العمل العالمي على مكافحة الاتجار بالأشخاص (ختام) (قصر بيسكاري، كاتانيا) |
Nous prenons acte avec satisfaction de la déclaration faite par le Secrétaire général dans son rapport du 25 juillet 2003, dans laquelle il indiquait que d'importants progrès avaient été réalisés dans l'action mondiale contre le VIH/sida depuis son rapport d'août 2002. | UN | ويسرُّنا أن نقول إن الأمين العام أوضح في تقريره المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003 أنه قد أُحرز " تقدم كبير في التصدي على نطاق العالم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، منذ صدور تقريره في آب/أغسطس 2002. |
Le dossier concernant la santé des enfants contribue également à l'action mondiale contre le paludisme. | UN | 12 - وتساهم حافظة صحة الأطفال أيضا في العمل العالمي لمكافحة الملاريا. |
En mars 2008, avec des partenaires et le Groupe spécial féministe de l'action mondiale contre la pauvreté, elle a exhorté les gouvernements à augmenter leur financement dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et à investir dans les femmes et les filles afin de mettre un terme à la féminisation de la pauvreté. | UN | وفى آذار/مارس 2008، قامت المنظمة، بالاشتراك مع الشركاء في التحالف وفرقة العمل النسائية التابعة للنداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر، بمناشدة الحكومات كي تزيد التمويل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتستثمر في النساء والبنات من أجل إنهاء تأنيث الفقر. |
:: L'amélioration des soins de santé est un élément fondamental de l'action mondiale contre la pauvreté et en faveur du développement social; | UN | :: أن الرعاية الصحية المحسنة تعد الركيزة الأساسية للإجراءات العالمية لمكافحة الفقر وتشجيع التنمية الاجتماعية؛ |
Si Saint-Vincent-et-les Grenadines a pleinement conscience de l'importance critique de progrès procéduraux constants et véritables dans la coordination de l'action mondiale contre les changements climatiques, nous, à l'ONU, ne devons toutefois pas, à force de nous intéresser au seul processus, perdre de vue l'essence de notre mission. | UN | وفي حين أن سانت فنسنت وجزر غرينادين تدرك تماما الأهمية الأساسية للتقدم الإجرائي المستمر والفعال في تنسيق الجهد العالمي لمواجهة تغير المناخ، فإننا في الأمم المتحدة لا يمكننا أن نصبح مولعين بالعملية إلى حد إغفال جوهر مهمتنا. |
l'action mondiale contre le sida doit gagner en efficacité pour mieux répondre aux besoins des femmes. | UN | 120 - ويجب تعزيز الجهود العالمية للتصدي للإيدز على نحو أكثر فعالية كي تلبي الاحتياجات الصحية للمرأة. |